Выбрать главу

Нелл дословно цитирует «Откровение Иоанна Богослова» (Откр., 17; 3–5).

Грот — старинная серебряная монета в 4 пенса; имела хождение до 1662 г.

Молчать! (арабск.)

Ангел (точнее, ноубл-ангел) — золотая монета в 10 шиллингов; названа так по изображенному на ней архангелу Михаилу; имела хождение в ХIV–XVI вв. Крона — монета в 5 шиллингов.

Псалтырь, 17.

Глава, начальник, капитан.

Некоторые берберские племена — группы народов, населяющих Северную Африку и часть Судана.

Крепость.

Морской и торговый жаргон, распространенный в Средиземноморье, смесь романских, восточных и греческого языков.

Воин, завоеватель; изначально так назывались воины-соратники пророка Мухаммеда.

Английское название пролива Ла-Манш.

Начало мусульманской молитвы: «Аллах велик! Во имя Аллаха, милостивого, справедливого! Нет Бога, кроме Аллаха, и Мохаммед — пророк Его!..».

У английских моряков — дьявол; рундук Дейви Джонса — океан.

Если будет (на то) воля Аллаха.

Врач.

Арабская национальная одежда вроде широкого и свободного балахона или рубахи.

Судьба, рок, предопределение.

Уважительный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку.

Вот и все.

Из-за злого духа.

Хвала Аллаху. Спасибо, спасибо, Абдул. Да благословит тебя Аллах.

Мусульманские отшельники.

Английская королева Мария Тюдор (правила в 1553–1558 гг.); стремилась восстановить в Англии католическую религию, запрещенную ее отцом, Генрихом VIII, жестоко преследовала протестантов.

Рассказ, история из жизни и деяний пророка Мохаммеда.

Спасибо Аллаху! (арабск.)

Крепость, цитадель.

Сколько до вокзала Каса-Порт? (фр.)

Билет в один конец (фр.).

Будьте здоровы.

Покрывало.

Очень рад, мадам (фр.).

Идрис, кузен мадам Рашиди, мой гид? (фр.)