Когда Спок приподнял пилота, тот тихо застонал.
– Выглядит слишком старым для мичмана, – пробормотал Маккой, рассматривая его коротко подстриженную седую бороду, пока Спок укладывал человека на неровную землю в нескольких шагах от разбитого корабля. Присев на корточки, доктор принялся обследовать раненого.
– Это потому, что когда то он был лейтенантом, – тихо произнес Спок.
– Что? – удивленно поднял голову Маккой. – О чем ты, черт возьми, говоришь?
– Это длинная история, доктор. Сейчас важно его состояние. Он серьезно ранен?
Все еще хмурясь, Маккой повернулся к лежащему на земле человеку.
– Удивительно, но ничего не сломано, – сказал он через несколько секунд. – Множество ушибов, несколько ран на голове и небольшое сотрясение мозга.
– Как скоро он придет в сознание, доктор?
– Если бы я поместил его в лазарет "Энтерпрайза", то это произошло бы довольно быстро. Но в этих условиях при ограниченном наборе лекарств было бы гораздо безопаснее подождать, пока он сам очнется. Применение наркотиков при сотрясении мозга и отсутствии медицинского оборудования...
– Я понял, доктор, но полагаю, что этот человек знает ответы на многие важные для нас вопросы. Ответы, которые существенно повлияют на возможность нашего успешного возвращения на "Энтерпрайз".
Маккой некоторое время молчал, переводя взгляд со своего медицинского трикодера на Спока и обратно. Несмотря на их вечные разногласия, Маккой даже в пылу самых горячих споров никогда не сомневался в знаниях, уме и намерениях вулканца.
– Хорошо, Спок, – наконец произнес он. – Я знаю, что ты никогда не настаиваешь без причины. Дай мне минуту – я посмотрю, что можно сделать.
Оя достал из аптечки губку и обтер засохшую кровь с головы пилота, а затем покрыл раны бактерицидным составом, образующим защитную пленку и ускоряющим свертывание крови.
Спок оторвал взгляд от трикодера и быстро оглянулся.
– Он транспортабелен, доктор?
– Да, если беречь его голову. Но ты хотел, чтобы я привел его в чувство?
– Сейчас есть более срочное дело. Сюда в двух автомобилях направляются клингоны из стартового комплекса. У каждого из них лучевое оружие и трое сопровождающих живых существ, идентифицируемых как люди.
Маккой не удивился. Это было еще одним доказательством того, что клингоны гораздо лучше информированы и организованы, чем думал Роган. Когда радиомаяк в похищенной машине замолчал, оставшиеся в городе клингоны поняли, что беглецы находятся вблизи стартовой площадки, и послали дежуривших там соплеменников, чтобы задержать похитителей. Или, более вероятно, убить их.
– Сколько у нас времени? – быстро спросил Маккой.
– При их нынешней скорости – примерно три с половиной минуты.
Маккой поморщился, закончил обрабатывать раны и спрятал инструменты в чемоданчик. Когда он поднялся, Спок снял с плеча ремень трикодера и передал прибор доктору.
– Я отнесу его в машину, – сказал вулканец наклоняясь и просовывая руки под спину и ноги лежавшего человека.
Без видимых усилий Спок выпрямился, осторожно положив голову раненого на свое плечо. Он посадил пилота на середину заднего сиденья, сам устроился рядом и махнул Маккою, чтобы тот сел с другой стороны – так она вдвоем смогут поддерживать беспомощного человека. Роган и Тилмарек уже сидели впереди, тревожно глядя на Спока.
Маккой забрался внутрь, следя по трикодеру за передвижением клингонов.
– Похоже, они пытаются окружить нас, – произнес он, отдавая прибор Споку. – Они разделились и заходят с двух сторон.
Вулканец на секунду задержал взгляд на трикодере.
– Профессор Роган, – спросил он, – сколько времени потребуется для подготовки и взлета корабля?
– Обычная процедура займет...
– Ограничьте подготовку только необходимыми для аварийного старта операциями. – Глаза Рогана широко раскрылись.
– Думаю, на это уйдет минута или чуть меньше. – Спок, еще раз посмотрел на трикодер затем оглянулся.
– Примерно через минуту автомобили покажутся из-за этого холма, – указал он, – и той рощи. Мне кажется, профессор, нам нужно кратчайшей дорогой двигаться к кораблю – если вы уверены, что доверяете большинству своих товарищей.
– Я уже не знаю, что думать, – ответил Роган, нервно облизывая губы. Он смотрел в ту сторону, откуда, по утверждению Спока, должны были появиться клингоны. – Но, похоже, у нас нет выбора.
Автомобиль, взвыл и резко приподнялся над землей. Маккой придерживал беспомощного пилота. Машина сначала завибрировала, затем выровнялась и начала двигаться к вершине холма.
– Оба клингона изменили курс, чтобы перехватить нас, – сообщил Спок. – Вероятно, они следят за нашими передвижениями при помощи маяка.
– Не могу сказать, что сильно удивлен, – пробормотал Маккой, но вулканец не обратил внимания на его слова, сканируя трикодером местность.
– Каковы размеры вашего корабля, профессор? – через несколько мгновений спросил Спок. – Сколько пассажиров он может взять на борт?