Тот тоже его увидел. Не то, чтобы обрадовался, скорее — напрягся.
- Что доволен?
- В смысле, Гарольд?
- Ну ... скандал, теперь этот перевод? Решил, что я теперь личная шлюха? Как и моя шалава?
— Я никогда тебя так не называл, Гарри, не стоит придумывать себе обиды... а скандал, я сожалею…
— Он сожалеет? А если бы мой ребенок погиб? Я смог бы тебя простить? Или себя?
— Не говори глупости. Такого бы никто не допустил.
— Значит, все же ваша работа… а я еще сомневался.
— Нет, не наша. Скитер оказалась умнее и пронырлевее.
- Врешь. – Гарри раздул ноздри.
Они стояли посреди коридора, практически вжимаясь друг в друга, и говорили тихим шепотом. Однако магия вокруг трепетала, свивалась и развивалась спиралями, почти осязаемая, настолько оба были напряжены.
- Я не могу тебе врать. Как и ты мне. И ты это знаешь.
Гарри пытался отрешиться от назойливого запаха Змея, который просто лез в ноздри забивал разум. Он закрыл глаза.
- Все равно не верю.
- Поверь, — выдох был в самые губы.
Гарри невольно приоткрыл рот, точно приглашая, это было выше него. Ощущая прикосновения губ, такие легкие, точно их и не было вовсе, мимолетное касание языка, потом нежный захват и неожиданно жадная атака. Гарри понимал, что еще немного и все его благие планы полетят в тар-тарары. Но сильные объятия стискивали ребра, губы сминали и сладко подчиняли, сердце бухало уже не в горле, а в ушах и мозгах. С трудом, он, наконец, оторвался от мужчины.
— Я буду наблюдать. Я не поверил.
Малфой вновь нежно коснулся его губ своими.
— Поверишь. Мы подождем. Так что за назначение?
— Помощником Гавейна Робардса
- Это хорошо. — Задумался Малфой. – но там будет много командировок. Мне это не нравится.
Гарри фыркнул. Но в душе он был доволен. Не обманывается ли он вновь?
— Прости, мне надо идти представиться.
— Иди. — Взмахом палочки Малфой привел его в порядок и чуть стряхнул складки мантии на плече.— Тебе нужна родовая серьга. Даже две.
— Зачем?
— Международный уровень. Это статус. Узнай в банке, наверняка такие есть.
- Да мне гоблины предлагали, еще когда я титул принимал… но как-то серьга…
Малфой сдержанно улыбнулся и повернул голову. У него была. Явно артефакт.
- Ты глава двух родов, у тебя должны быть необходимые атрибуты этого статуса. Серьги и перстни.
- Вот на службу…
- Ты теперь не в аврорате. Идем.— Он властно захватив его локоть, потянул за собой.
Гарри неохотно последовал за ним, в его кабинет, попутно сделав знак удивленной Панси в приемной, что потом зайдет.
Малфой камином вызвал своего поверенного гоблина, вероятно, министерство было тем местом, куда гоблины прибывали сразу.
— Хваторазд, нам нужен поверенный Поттеров и Блеков, для получения артефактов рода — это перстни и серьги. Лорд Поттер-Блек теперь помощник атташе, он должен иметь надлежащие регалии.
Гоблин поклонился и исчез в камине. Малфой вновь притянул Гарри в поцелуй. Похоже, он не собирался терять времени, прижав молодого мужчину к столу, он явно не собирался его отпускать в ближайшее время.
Наконец в кабинете появились поверенные.
Поверенного Поттеров Гарри уже хорошо знал. Оба гоблина глядя на раскрасневшихся магов, растянули рты в оскалах мелких хищных зубов, что видно у них сходило за радостные улыбки.
Артефакты тут же были надеты. Гоблины исчезли в камине, а Малфой аккуратно посадил Гарри на стол, не собираясь его выпускать.
- Тебе идет. — Он коснулся губами серег.
— Шутишь?
— Серьезно. – Его руки бродили по спине, и Гарри понял, что начинает таять.
— У меня мало времени…
- Значит, нам следует поспешить…
- Я точно, становлюсь для вас шлюхой.
- Нет, ты самый любимый пленник.
- Предатель.
- Желанный. Не накручивай сам себя.
Гарри выгнулся, понимая, что это унизительно, но его уже заваливают на стол, самым банальным образом... Хотя нет, раз это Малфой, то самым изысканным… Но он не возражал. После всего напряжения вчерашнего дня и сегодняшней ночи, это было невероятно.
Малфой забросил его ноги на свои плечи, и медленно вошел в него, это было томительно, Змей всегда растягивал удовольствие, тем острее с ним был итог. Он точно укачивал его на волнах своей магии, подводя к экстазу. И долго не давая в него сорваться, пока Гарри уже не взмолился, чтобы тот хоть немного ускорился, тогда только Люциус, довольно улыбнувшись, сделал несколько резких движений, мгновенно дав обоим достичь удовольствия.
Примерно через сорок минут несколько смущенный, не в меру румяный Поттер вышел от Малфоя.
— Ну что там?
— Панс, осторожно, еще больно... — он показал пальцем на две серьги. Одна с синим камнем Блеков, другая с почти черным изумрудом – Поттеров – Малфой сказал, это обязательно в ваших краях. Я теперь переведен к Гавейну. Как он?
— Поздравляю… Это серьезное повышение. Гавейн, в принципе нормальный мужик, в прошлом аврор, все больше по магическим народам спец. Чаще всего отвечает за безопасность на всяких приемах... так что жизнь не спокойная.
Она аккуратно свела след поцелуя с шеи Гарри.
Гарри кивнул.
- Ладно, Панс, я пойду, а то говорят, он любит четкость, а я и так задержался. Потом, как-нибудь попьем кофе.
Панси довольно разрумянилась. Гарри махнул рукой и быстро вышел.
Гавейн оказался мужчиной возраста Малфоя. Впрочем, это было вполне ожидаемо. Некоторое время он внимательно смотрел на Поттера. Потом удовлетворенно хмыкнул.
— Аврор Поттер, вы правомочный лорд двух Домов?
— Да, сэр. Блек и Поттер.
— Говорят, вы сильный маг... я это и так вижу. Вступаете в наследие. Это хорошо. Я не спрашиваю, какое. Партнер есть?
— Да сэр. Вроде есть. По крайней мере, он так говорит.
— Понятно. Все образуется после вступления. Я не спрашиваю кто. Догадываюсь. С вашим наследием непременно потребуется магический брак. Для статуса, и чтобы не было вопросов у власти. Меня вы устраиваете. Я видел вас на последнем приеме. Произвело впечатление. Вы смогли отстоять честь семьи, хотя... и довольно оригинально… Но для нашей работы это важно.
Вам следует продумать гардероб вашей спутницы. Ваш неплох, но все же, приоденьтесь. Согласно традиции. В некоторых местах к этому очень щепетильны. Вы должны чувствовать себя естественно, имея на себе только мантию. И боевые артефакты, я знаю по вашему досье, что вы умеете ими пользоваться.
— В аврорате это осуждалось.
— У нас нет. Потому что мы далеко не всегда бываем в тех местах, где кто-то будет судить юридически. Чаще это — места силы. И переговоры, Гарольд, приходится вести не только с людьми. Поэтому ваше наследие, похоже, подарок для меня…
— Вы можете его распознать?
— Гарольд… я не первый год на этой работе. А вы вступаете. Да вы – он шумно вдохнул — для многих пахнете — как букет роз.
Гарри смутился:
— А если на розы аллергия?
— Поверьте, на магическую силу ни у кого аллергии нет. Завтра у нас выезд на два дня. Вы свободны. Полная боевая экипировка, мантия на голое тело, ну, кроме портупеи… с вашими опасными игрушками…получите ее в отделе артефактов… кстати. Вот распоряжение и пропуск. – Он подал еще один перстень-печатку и магический пергамент. — Вам все выдадут. Завтра в 10 утра — быть у меня.
Гарри четко отдал честь.
— Без военных заморочек, свободнее.
Гарри улыбнулся.
— Вот так. У вас хорошая улыбка, пользуйтесь ей почаще. Всего доброго.
Гарри вышел.
«Это что было? Это кто я теперь?» — он вздохнул, выдохнул и двинулся к хранилищу.
Там, седоватый мужчина, если верить его облику, то в нем явно была гоблинская кровь, хотя Гарри даже такого представить себе не мог, выдал ему: брошь, как он сказал, с защитными свойствами; портупею, наполненную фиг знает чем, включая зелья; набор метательных ножей спрятанных в голенища мягких магических сапожек; пару браслетов, которые должны стрелять иглами со снотворным. Все это скрупулезно было занесено в пергамент, и Гарри расписался на нем.