Выбрать главу

— Атлантида. Ну конечно. И много ты знаешь русалок? — съязвил Хопкинс.

— Русалок не бывает. Я надеялся, что вы поверите мне на слово, но я, наверное, еще не заслужил доверия. Поэтому смотрите.

И Кристоф собрал энергию, которая, обжигая его, стремительно подчинилась. Каждый раз пользуясь своими способностями, Кристоф опасался, что вся эта мощь однажды поглотит его.

Может, так и будет, но не сейчас.

Он создал две одинаковые сферы сине-зеленой энергии на своих ладонях и замахнувшись, отпустил шары парить по комнате. Те пролетели сверху, снизу и вокруг Фионы, Деклана и Хопкинса.

— Источник моих способностей — связь с Посейдоном, которому я, воин, поклялся служить.

— Точно, — улыбаясь сказал Деклан. — Прикольный трюк. Ты… — Из-за хохота он с большим трудом сумел произнести следующие слова: — А в Атлантиду вы добираетесь на китах?

Кристоф бросил на юнца раздраженный взгляд, и подумал, сильно ли разозлиться Фиона, если он выбросит ее младшего брата за окно, где тот повисит на водяной веревке. Воин все-таки решил отказаться от этой затеи, увидев, как девушка сжала руки в кулаки.

Поэтому придется продемонстрировать что-то попроще.

Щелкнув пальцами, он отослал энергетические сферы по углам. Затем призвал воду, чистейшую форму своей магии, которая тут же откликнулась. Кристоф направил серебряные водные потоки так, что вокруг его тела образовался водоворот от ковра и до искусно разрисованного потолка. Он откинул голову назад и сосредоточился, хотя сотворить такое не составляло труда. Кристоф хотел показать идеальное зрелище, потому что на него смотрела Фиона.

И он не вполне понимал, почему это так для него важно. Он сделал из двух водных потоков идеально симметричные копья и бросил их прямо в Деклана. Хопкинс подпрыгнул, собираясь схватиться за оружие, а Фиона закричала. Деклан успел вскрикнуть, а вода уже изменила форму, став морскими звездами. Одна за другой они врезались в парня, окатив его с ног до головы.

— Нет, мы не ездим на китах, — сказал Кристоф, пока Деклан сплевывал воду.

Фиона упала на стул, не зная, то ли рассмеяться, то ли накричать на Кристофа. Те копья были так похожи на настоящие, что она перепугалась. Сколько раз ей хотелось окатить водой из ведра своего шутника-брата? Однако, увидев, что от воды промок диван, стол и все вокруг, ей стало не до смеха. Хопкинс и тот не избежал водных брызг, поэтому судя по взгляду, готов был убить Кристофа.

— Чудесно. Ты умеешь исполнять салонные трюки и промочил насквозь мебель. Собираешься ли ты после представления оплатить уборку? — спросила Фиона, сложив руки на груди и сердито глядя на Кристофа. Тот все так же самодовольно ухмылялся.

— В общем-то, я могу кое-что сделать, — ответил он, снова поднимая руки вверх. Девушка попыталась не замечать его великолепные мышцы предплечий под закатанными рукавами, но не смогла ничего поделать со своей человеческой натурой.

И кажется, Кристоф пытается им доказать, что не является человеком. Замечательно. Только очередных сложностей ей и не хватало.

Кристоф махнул рукой, и по комнате пролетел теплый ветерок, который сперва осторожно коснулся Фионы, а потом отправился дальше. У нее на глазах вода на Деклане и вокруг него просто исчезла. Не высохла, оставив брата Фионы в мятой одежде, а пропала, словно ее и не было.

Наверное, так оно и было.

— Класс! — завопил Деклан, прикоснувшись к себе и подушкам. — Все совершенно сухое. Это улет. Можешь меня научить?

Фиона не обратила внимания на восторг брата и спросила:

— Это была иллюзия?

Не успела она произнести это слово, как Хопкинс покачал головой.

— Точно нет. Вода настоящая. Очень впечатляюще, — заметил он, хмуро глядя на Кристофа. — Но это еще не доказывает реальность фантастической сказки о пропавшем континенте.

— Он вовсе не пропадал, мы лишь скрыли его, — сообщил Кристоф.

— Так мы и поверили!

Фиона всплеснула руками. Жаль, что ее жест не вызвал никакой магии, а то бы она всех отсюда отослала. Ей нужны были только сон и таблетка от головной боли, и неважно в каком порядке.

— Вы его спрятали. Так как ты сюда добрался? На глубоководном аппарате? На дельфинах? В волшебных пузырях?

Он поднял бровь, а его греховно красивые зеленые глаза засияли.

— Версия с волшебными пузырями очень близка к настоящей. Мы используем магический портал.

Хопкинс закатил глаза.

— Ну конечно, магический портал. И, скорее всего, желтая субмарина. С меня хватит, леди Фиона. Я предлагаю рискнуть и выбросить его на улицу. После этого, если он расскажет о вас, то мы в свою очередь расскажем властям о его визите в Сокровищницу.