Выбрать главу

— Давай поиграем немного, красавчик.

— С удовольствием, — Дэнал взял ее под руку.

— Нет! — Кристоф впрыгнул между ними, но было уже поздно. Мейв установила магический барьер между ними, мерцающий, словно выкованная из алмазной пыли крепчайшая металлическая сеть.

— Он охотно согласился, атлантиец, — промурлыкала Мейв. — Позаботься о Фионе, или при нашей следующей встрече я не ограничусь разговорами.

И они с Дэналом исчезли.

Фиона попыталась вздохнуть и рухнула на стул, потому что ее легкие неожиданно отказались работать. Она постаралась расслабиться, делая глубокие медленные вдохи и выдохи.

— Ты знаешь, мне кажется, сегодня вечером я слегка вышла за пределы разумного. Атлантида, магические драгоценные камни, королевские фэйри, атаки вампиров. Да, и надо не забыть секс в музее. И теперь моя лучшая подруга — принцесса фэйри — украла твоего лучшего друга. С меня хватит, я так больше не играю. Передай, пожалуйста, жакет.

— Он не мой лучший друг, — вставил Кристоф.

Она откинула голову на спинку стула и рассмеялась.

— Точно. Потому что это наиважнейшая часть моего заявления.

— У тебя здесь есть одна из твоих новых книг?

— Ты хочешь почитать? Сейчас?

Он пристально уставился на нее, стиснув зубы, и Фиона вздохнула и указала на книжные полки.

— Нижняя полка слева. Конечно, было бы дурным тоном выставлять их как трофеи.

— Хопкинс?

— Ты шутишь? Хопкинс повесил бы фотографии моих обложек в рамки в фойе, если бы я позволила. А вот в представлении моего дедушки это просто дурной тон. Он, возможно, перевернулся бы в могиле, если бы знал, что я всего лишь детский автор.

Кристоф пролистал страницы копии «Лесных фэйри», пока шел к Фионе. Затем уронил книгу ей на колени.

— Вот. Справа.

Она озадаченно взглянула на картинку, которую так хорошо знала, и обратно на него:

— Ну? И что тут?

— Что он сказал? Человеческому детенышу?

Фиона посмотрела опять, но уже знала ответ. Точно. Она произнесла его по памяти, не заглядывая в текст.

— О, нет. Нет. Он сказал: «Давай поиграем немного, красавчик».

— Вот именно. И если собеседник соглашается добровольно, то твоя подруга, принцесса фэйри, сможет делать с Дэналом все так долго, как пожелает, — его лицо помрачнело, обещая возмездие и смерть.

Фиона содрогнулась и запротестовала:

— Но она моя подруга, и, конечно, мы вернем его.

— Да, возможно. Но кто знает, сколько лет пройдет для него? Течение времени в Сильверглене отлично от Атлантиды. Мы, атлантийцы, живем очень долго, но это ничто, по сравнению с фэйри. Дэнал может предстать перед нами глубоким старцем, когда мы увидим его в следующий раз. Даже если она вернет его нам завтра.

— Что мы можем сделать? — Фиона привыкла нести ответственность, но не имела представления, как справиться с трюками фэйри. Особенно если принять во внимание, что еще вчера не имела понятия об их существовании.

— Мы отправимся в Атлантиду. Мне надо отчитаться, и мы разработаем стратегию сражения на два фронта, — он наклонил голову на пару секунд, а когда посмотрел на нее, его глаза горели зеленым пламенем. — Только если чертов портал откроется мне. Я не понимаю, что происходит.

Прежде чем она успела ответить, сверкающий овал света возник посреди комнаты, прямо перед Кристофом.

Атлантиец отскочил, давая порталу возможность расширится и растянуться.

Фиона не спеша встала и обошла видение, не приближаясь к нему. В конце концов, она подошла к Кристофу и взяла его за руку.

— Это то, что я думаю?

— Добро пожаловать в Атлантиду, — сказал он, сжимая ее ладонь в своей руке. Кристоф притянул Фиону к себе, и они вместе, ступили в портал, погрузившись в сверкающие каскады световых тоннелей.

Глава 24

Атлантида

Только лишь воспитание, такт и знаменитая английская сдержанность, которыми обладала Фиона, позволили ей не смотреть вокруг, разинув рот, как рыба. Например, как та, в тридцать футов длинной, что проплывала рядом с куполом, который, без сомнения, находился на дне океана.

Купол Атлантиды.

Кристоф ухмыльнулся и обнял Фиону, что было весьма кстати, ведь ее колени подкашивались после путешествия по магическому порталу.

— Так ведь Алиса и кроличья нора ничто по сравнению с этим. Ты когда-нибудь переносил Льюиса Кэррола[19] сюда?

— Я точно не знаю, хотя это многое бы объяснило? — рассмеялся он. — Кто из охранников — Труляля?[20]

вернуться

19

Льюис Кэрролл — английский писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф. Наиболее известные произведения — «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка».

вернуться

20

Близнецы Труляля (Tweedledum,Твидлдам) и Траляля (Tweedledee,Твидлди) — одни из главных героев произведения «Алиса в Зазеркалье».