Выбрать главу

Один из стражей, стоящих у мерцающего портала, немыслимо огромного с этой стороны, положил руку на свой меч. На вид ему было где-то лет тридцать-сорок, так что скорее всего его возраст приближался к пятистам:

— Осторожней, друг мой. Ты мне еще должен за «волосатого увальня».

— Я называю вещи своими именами. К тому же я выпил пару пинт пива. Не уверен, что несу ответственность за сказанное, — Кристоф пожал плечами.

Второй страж, в летах, с седеющими волосами и бородой, откинув голову, рассмеялся:

— Насколько я помню, Кристоф, ты вызывал каждого мужчину во дворце на партию в дартс и преспокойно победил всех.

— Кроме меня, — ухмыльнулся молодой страж.

— Неужели? — Сухо вставила Фиона. — В чем-то ты не самый-самый?

— О, прошу вас, моя леди, не раздувайте его эго больше, чем оно уже есть, — прокряхтел пожилой страж. — Оно не поместится под куполом.

Кристоф играл энергетической сферой в левой руке:

— Ты знаешь, Маркус, что я могу раздавить тебя, как жука.

— Не сможешь, пока не примешь предложение Аларика и не станешь жрецом, — невозмутимо парировал тот. — А до этого времени я могу легко отхлестать тебя, как сосунка.

— Жрецом? — Фиона уставилась на Кристофа. — И когда ты собирался мне рассказать?

— Хм, смотри какая рыба! — Кристоф указал на уже виденную Фионой обитательницу океана или одну из ее товарок.

Неожиданно он стал очень похож на Деклана, когда того ловили на краже печенья перед чаем. Она укоризненно посмотрела на него, как рассерженная старшая сестра, и Кристофа слегка передернуло.

— Сейчас не время это обсуждать, — ушел он от темы, взяв ее за руку. — Нужно пойти во дворец и доложить обстановку.

Он двинулся, таща Фиону за собой, и бросил мрачный взгляд через плечо:

— Маркус, я этого не забуду.

В ответ тот нарочито зевнул, и Фиона подавила смех.

— Мне показалось, будто Маркус не очень-то испугался.

— Ага. Так сложно найти хорошего помощника в наши дни, — Кристоф пнул отполированный белый камушек на тропинке и ухмыльнулся.

— Мы в Атлантиде.

— Я знаю.

— Нет, ты не понял, мы в Атлантиде, — она наконец опомнилась и, оглянувшись, запрокинула голову как можно дальше назад, чтобы насладиться солнечным безоблачным небом.

— Солнечно.

— Как обычно.

— Нет, ты, похоже, не понимаешь, что я имею в виду, — Фиона схватила его за руки и остановилась. — Мы в Атлантиде, под куполом, на дне океана, и здесь солнечно.

Кристоф наклонился и начал целовать Фиону так самозабвенно, что когда остановился, ее пальцы каким-то образом запутались в его волосах.

— Это было чудесно, но я не получила ответа на свой вопрос, — прошептала она, пытаясь восстановить дыхание.

— Какой вопрос? Разве ты о чем-то спросила?

Она взмахнула рукой, указывая на окрестности.

— Все здесь вызывает вопросы. Я готова расспрашивать тебя часами. Нет — днями. А может и годами. Это потрясающе.

— Не пора ли мне сейчас заявить «я же тебе говорил», а ты бы согласилась, что я самый потрясающий мужчина из всех, кого ты когда либо встречала? — Он опять ее поцеловал.

— Конечно же, нет. Никаких «я же тебе говорил» как с твоей стороны, так и с моей, — решительно сказала она. — Однако, ты довольно мил. Ну, где этот дворец?

Фиона пошла дальше и, лишь пройдя с десяток шагов заметила, что Кристофа нет рядом. Повернувшись, она увидела, что тот стоит как вкопанный, уставившись на нее со страннейшим выражением на лице.

— Ты идешь?

— Да, — он догнал ее и они пошли по тропе в сказочную страну.

Все, куда ни взгляни, было невероятным. Слишком нереальным, чего просто не могло быть в действительности. Даже деревья и цветы в саду не походили ни на что, когда-либо виденное Фионой. Будто она ступила в святая святых садовода-искусника или возможно попала в книгу доктора Сьюза[21]. Мазки ярко-фиолетового из немыслимой цветовой гаммы дополнял полный спектр оттенков зеленого. Все цвета, которые ей доводилось видеть, и многие, в естественной природе которых она сомневалась, были представлены в великолепной палитре и каким-то невероятным, немыслимым образом прекрасно сочетались вместе.

А ароматы, какие запахи. Человеческие парфюмеры сошли бы с ума, пытаясь воспроизвести нечто похожее. Каждому уголку сада был присущ уникальный букет ароматов, от легкого до насыщенного. Когда они дошли до дворца, Фиона почти опьянела от чистоты ощущений. Зрение, обоняние, осязание, — разумеется, она не смогла не прикоснуться и почувствовать лепестки цветов, грубую или гладкую кору у многочисленных деревьев, — все это ошеломляло. И Фиона нисколько бы не удивилась, если бы за углом стоял белый кролик, проверяющий время по карманным часам.

вернуться

21

Доктор Сьюз — американский детский писатель и мультипликатор.