Через несколько мгновений Локлир позвал Оуина. Молодой человек вошел в комнату и тут же замер на месте. Волоски у него на руках зашевелились. Так бывало, когда Оуин чувствовал присутствие магии.
— Можно мне посмотреть на камень? — попросил он.
— Это не очень ценная вещь, — сказал Исаак, передавая камень. — Но мне обещали хорошо заплатить.
— Я ничего не знаю о камнях и их ценности, — ответил Оуин, внимательно рассматривая рубин, — но я точно знаю, что этот камень непростой. Он был специально подготовлен.
— Для чего? — спросил Локлир. — Для ювелирного изделия?
— Нет, в качестве атрибута какой-то магии. Я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах, — Оуин опустил камень. — По правде говоря, я вообще не очень хорошо пока разбираюсь в магическом искусстве. Тому, что я умею, обучил меня чародей по имени Патрус, весьма злобный старикашка. Но мой отец был против, и последнее, что я слышал, будто Патрус отправился на Север… — он очнулся от воспоминаний. — Это не важно, просто он мне рассказывал, что иногда магия может быть сосредоточена в драгоценных камнях. Или просто храниться в них.
— А ты можешь сказать, для чего использовался этот камень?
— Нет, — покачал головой Оуин. — Возможно, в нем заложено что-то, что будет использовано в будущем.
— То есть ты думаешь, это важно? — уточнил Горат.
— Я теперь понимаю, почему цуранийский маг так был встревожен его исчезновением.
Локлир взял камень и несколько раз подбросил в воздух, размышляя. Потом обратился к Исааку:
— Расскажи, что ты еще знаешь.
— Ну, хорошо, — Исаак выглядел побежденным. — Камни приходят через врата очень нерегулярно. Иногда целыми партиями, иногда по одному, как этот. Деньги я получаю в Крондоре, каждый раз новым способом — никаких повторений. В Крондоре объявилась новая банда под предводительством некоего Кроулера, он подчинил себе пересмешников.
— Пересмешников? — недоуменно переспросил Горат.
— Воров, — объяснил Локлир. — Я потом тебе расскажу. Продолжай, — кивнул он Исааку.
— Кто-то в Крондоре платит за драгоценные камни. Цурани привозят их и отдают моррелам. Те переправляют Эйлескуку, а я забираю и привожу в Крондор. Очень простая схема.
— Но кто-то всем этим руководит. Кто и откуда?
— На юг от Сарта есть деревня, — вздохнул Исаак. — Называется Желтый Мул. Знаешь?
— У таких деревень нет указателей, но если это та, что находится на Главной королевской дороге, то я через нее проезжал.
— Нет, не там. Примерно в двадцати милях на юг от Сарта есть развилка, а за ней — старая дорога, ведущая в горы. Пройдешь миль пять по этой дороге и окажешься в Желтом Муле. Моррелы и используют ее потому, что там никто не ездит и они легко могут пробраться незамеченными. В деревне этой живет старый контрабандист по имени Седрик Роу. Он хоть и стал теперь фермером, но все равно преданно служит только золоту. Вот он-то и сдает свой сарай темному брату по имени Наго.
— Наго! — воскликнул Горат. — Если мы его захватим, у нас будет шанс избавиться от его приспешников. Без него они будут беспомощны, и мы сможем добраться до Крондора.
— Возможно, — согласился Локлир. — В любом случае, если мы оставим его там, то чем ближе мы будем к Крондору, тем легче его агенты смогут нас найти.
— Почему? — спросил Оуин.
— Он стягивает петлю, парень, — объяснил Исаак. — Территория, которую должны будут прикрывать его люди, станет меньше.
— Теперь ясно, откуда взялись квегцы, — хлопнул себя по лбу Локлир. — Этот Роу наверняка всю жизнь имел дело с пиратами и просто отправил кому-то послание в Сарт. На первом же корабле, идущем в Квег, послание передали, и через месяц в его распоряжении было столько морских волков, сколько нужно. И если Наго швыряет золото направо и налево, то на дорогах в Крондор нас поджидает больше квегцев, чем вшей на нищем.
— К тому же квегцы не побегут к королевским солдатам, если что-то пойдет не так; худшее, что они могут сделать, — пробраться тайком в ближайший порт и найти отплывающий корабль. Вряд ли удирающие со всех ног найдут время для предательства, — добавил Исаак.