Выбрать главу

— Курить — ужасно, когда знаешь, что придется много целоваться. — Она говорит это таким тоном, будто дает добрый совет, которому мне предстоит следовать.

Никак не соберусь с духом, чтобы начать расспросы об Алессандро. Для начала завожу разговор о Палермо.

— Даже не знаю, с чего он завелся. Чуть не весь вчерашний вечер только об этом и говорил. Мы это увидим, на то посмотрим. Если хорошенько составим программу, то успеем туда-то и туда-то и еще куда-то. А в Монделло есть пляж.

— И что же?

— Я раскапризничалась, надулась — нарочно. И он решил, что раз я такая неблагодарная, то и не заслуживаю поездки.

— Не очень похоже, что ты его отговорила.

— Я знаю, как с ним управляться. Нужно отвлечь его внимание, и тогда он забывает. — Луиза кладет ладонь на мою руку. — А вообще-то славно было бы съездить, правда?

Я улыбаюсь. Но мне надо действовать.

— Хочу кое о чем спросить тебя, Луиза. — Выражение моего лица — серьезнее некуда.

— О чем? — Луиза заинтригована.

А я вдруг понимаю, что не знаю, с чего начать. Голос Джованны эхом отдается в голове: «Ему на меня плевать». Могу спросить только про Алессандро. Луиза сама его впутала.

— Луиза, скажи, ты действительно взяла с Алессандро слово не впутываться в историю с этой девушкой? — значительно спрашиваю я, чтобы было ясно: не просто любопытство движет мной, мне нужны конкретные сведения.

Она смотрит на меня, прищурившись. Ей хочется понять, к чему я клоню.

— Я взяла с него слово.

Я судорожно тру лицо ладонями.

— В чем дело? — спрашивает Луиза, отводя мои руки от лица.

— Я видел Джованну сегодня. Ее сильно избили. Очень сильно. И она винит меня за то, что я рассказал Алессандро. — Я приготовился к тому, что Луиза бросится защищать мужа, отрицать и опровергать, выразит сомнения, достойна ли Джованна доверия. Луиза молчит, пораженная услышанным. Лишь спустя некоторое время она приходит в себя:

— Не знаю, что и сказать. Алессандро очень рассердился.

— Значит, он и в самом деле что-то сделал?

— Я не знаю.

— Джованна сказала, что сделал.

— Значит, сделал.

— Тогда интересно, знал ли Алессандро о последствиях или все это было лишь ужасной ошибкой?

— Конечно, знал! — резко отвечает Луиза. — Просто ему наплевать.

Теперь уже я застыл в изумлении. Ведь она говорит о бывшем коммунисте, судье, тонком психологе, о человеке большой души Алессандро Масканьи, наконец, о своем муже.

— Ты уверена?

Луиза кивает. В этот миг она полностью довершает свою измену. Изменяет тем, что далеко не уверена в моральной чистоплотности мужа.

Через секунду-другую Луиза спрашивает:

— Ее вправду сильно избили? — Очевидно, она надеется, что я преувеличиваю и все на самом деле не так уж и страшно.

— В жизни ничего похожего не видел. А мне приходилось видеть людей, которых от души отметелили…

— Что ты собираешься делать?

— Не знаю. — Разумно ли посвящать Луизу в то, что я решил помочь Джованне? — Сомневаюсь, что она теперь мне доверится. — Это уже моя вторая ложь за день.

— У меня есть деньги. Я могу достать денег, если тебе они нужны.

Я взял ее руку в свою, нагнулся и поцеловал Луизу в губы.

— Мне надо быть осторожным. Если они не жалеют членов собственной семьи, представляешь, что со мной сделают?

— Может, тебе надо прямо сейчас возвращаться в Англию… — В голосе Луизы участие, но я разочарован. Мне бы не хотелось, чтобы она так откровенно говорила о моем отъезде.

— Если я уеду… что будет с Джованной?

— Я просто стараюсь помочь. — Луиза расстроена. Она достает еще сигарету из пачки.

— Тебе не о чем беспокоиться. Все будет хорошо.

— Как ты можешь так говорить? Я же замужем за чудовищем.

— Незачем разыгрывать мелодраму. Все это связано неразрывно. Алессандро считал, что оказывает мне услугу. Да он в ужас придет, если узнает о том, что случилось. Важно только, чтобы мы ему не проговорились. Девчонка предупреждена и будет держаться подальше.

Луиза беспрестанно кивает, страстно желая поверить моим словам.

— Ты прав, — произносит она.

Мы встаем. Луиза бросает на столик несколько купюр.

— Что ты собираешься сейчас делать? — спрашиваю я.