Выбрать главу

— Сначала ты решил, что я замужем, в тот первый день, когда пришел ко мне в кабинет. Потом — что я флиртую с парнем в ресторане. А теперь почему-то решил, что я жила без тебя как монахиня. Так проясни, что же ты все-таки думаешь обо мне, Джералд Костес? Правда, твое мнение для меня не так уж важно, — добавила она, пожав плечами. — Но все же, где логика?

Он продолжал пить кофе, не говоря ни слова. Но она видела, что он рассердился. Челюсть его напряглась, взгляд стал немигающим, пальцы крепко сжались вокруг кофейной чашки.

Почему он так рассердился на нее? И зачем дразнил ее минуту назад? Зачем он вообще снова вошел в ее жизнь? Ведь он так легко мог уйти из ее кабинета в тот первый день. Допустим, хотел бросить мимолетный взгляд на свою бывшую любовницу и, убедившись, что у него нет к ней никаких чувств, с удовлетворением тут же уйти. Так почему же он не сделал этого, почему остался?

Чтобы «изгнать призраки прошлого»? Или чтобы отомстить? А может, не мог справиться с собой, потому что она все еще занимает место в его сердце? Однако он привел Мэри-Лу, словно намереваясь посмеяться над ней вместе со своей новой любовницей. Но если это все же месть, он мог бы действовать куда успешнее. Например, открыто выказывая свою любовь к Мэри-Лу. Однако выказывал к той скорее привязанность, чем любовную страсть. Это сбивало ее с толку, совершенно запутывало все…

Джералд поставил чашку на столик и взглянул на часы. Лора и желала, и в то же время не хотела, чтобы он ушел. Умом она понимала, как все безнадежно, но… но надежда не полностью покинула ее сердце.

— Как ты познакомился с Мэри-Лу? — спросила Лора.

Джералд улыбнулся и встал, собираясь уходить.

— Тебя это очень интересует?

— Я любопытна, а она сейчас мне достаточно близка.

— Как невеста друга?.. Ну, ладно, скажи, что ты предпочитаешь: чтобы я помог тебе вымыть посуду или безопаснее и мудрее будет, если я сейчас же уйду? — Он многозначительно посмотрел на нее, хотя Лора и так сразу поняла, на что он намекает.

Она встала и ее пронзила мысль, что если бы все сложилось не так, то было бы так легко… Что легко? Попросить его остаться?.. Джерри здесь, в ее квартире, Джерри в ее постели…

Она быстро собрала кофейные чашки на поднос, ее пальцы при этом дрожали.

— У меня есть посудомоечная машина, — быстро проговорила она, — и я сумею загрузить ее самостоятельно.

— Хорошо. А то ведь я никогда не был очень домовит, не умел управляться с хозяйством.

— Я помню, — пробормотала она, направляясь в кухню. Вспоминать было болезненно. Кончится ли это когда-нибудь? Она загремела чашками и блюдцами, нарочно производя слишком много шума, чтобы заглушить глупые мысли в своей голове. Вернее, голоса, которые настойчиво шептали ей: сделай так, чтобы он остался. — Увидимся завтра утром, — тряхнула она головой. — Хотя нет, ведь ты отправляешься в Барселону.

Сама она никогда не бывала в Барселоне, и если бы он пригласил ее поехать с ним… Отчаяние, Должно быть, отразилось в ее глазах, потому что он подошел к ней и сказал участливым тоном:

— А мы когда-то собирались совершить путешествие в Европу, побывать во Франции, Италии, Испании. Помнишь?

Лора закусила губу. Она подняла на него широко раскрытые, залитые слезами глаза, сердце ее колотилось так бурно, что перехватило дыхание.

— На ковре-самолете, — прошептала она. Как он мог подумать, что она забыла? Он хотел унести ее прочь в романтическое путешествие на волшебном ковре-самолете. — Кажется, у нас сегодня вечер воспоминаний, — грустно добавила она.

— Тяжелых, болезненных воспоминаний, ты хочешь сказать?

— Что было, то прошло, — подняв подбородок и беря себя в руки, сказала она. — И, кажется, воспоминания не слишком тебя угнетали. Все эти женщины…

— Их было не так уж много. Да и среди тех я искал лишь то, что потерял с тобой, Лора.

Ей не понравился высокомерный смысл этих слов.

— Ты ничего вовсе и не потерял, Джерри. Ты просто отбросил это. Надеюсь, что по прошествии стольких лет ты обращаешься с Мэри-Лу более справедливо, чем обошелся со мной.

Он прищурился.

— Ты все еще считаешь себя несправедливо обиженной, не так ли?

— Я и есть несправедливо обиженная! — вскричала она в порыве гнева. — Это ты еще способен вести нормальную жизнь и… — Она осеклась, почти проговорившись, что все еще любит его и не может вести нормальную жизнь.

Джералд схватил ее за руку и грубовато притянул к себе.

— Ты полагаешь, что я веду нормальную жизнь? Ты думаешь, Мэри-Лу может заменить мне тебя? Как мало, как плохо ты знаешь меня, Лора! — с презрением проговорил он. — Если я и женюсь на Мэри-Лу, то не по той же причине, по какой хотел жениться на тебе четыре года назад!