— Все это ничего по сравнению с теми испытаниями, которые тебе еще предстоят. Но все они будут приятными, Лора, я обещаю. Я бы давно уже рассказал о сделке с агентством, но твой отец непременно сам хотел тебе об этом сказать. Он решил, что это его обязанность, а не моя. Ты бы вскоре узнала об этом, уже на следующей неделе.
— А когда бы узнала Мэри-Лу — сегодня вечером или завтра, во время ужина при свечах? Вместе с приятной музыкой и с бриллиантовым кольцом, сверкающим среди этих красных роз, которые ты, как говоришь, купил для меня?
Она решительно оттолкнула его. Весь этот сценарий, который ясно предстал в воображении, до глубины сердца поразил ее. Она отошла от него подальше и встала у огня, облокотившись одной рукой на мраморную полку камина и глядя на тлеющие уголья.
— Все для Мэри-Лу, — прошептала она. — Мэри-Лу получит все.
Джералд подошел и встал рядом с ней. Она почувствовала его близость, ощутила жар его тела. Его рука погладила ее по плечу плавным успокаивающим жестом, и, хотя ей это не понравилось, она не остановила его.
— Мэри-Лу получит не так уж много, дорогая. Просто еще один шанс в жизни — почти ничто в сравнении с тем, что она потеряла.
Лора взглянула на него, и глаза ее, подернутые туманом грусти, расширились, когда она вспомнила о том горе, которое постигло Мэри-Лу.
— Я… я очень сожалею по поводу ребенка, — пробормотала она и опустила глаза, уходя от его взора. Ей не хотелось видеть его боль; даже теперь это было бы слишком мучительно для нее.
Его рука, гладившая ее плечо, остановилась.
— Как ты узнала о ребенке?
Она неотрывно смотрела на огонь. Ей не хотелось говорить, это было выше ее сил. Она облизнула свои сухие губы.
— Мэри-Лу сама мне сказала… этим утром.
Он вздохнул.
— Я рад, что она наконец решилась. Это было чрезвычайно тяжким ударом для нее, она не могла говорить о смерти ребенка.
Лора подняла на него удивленный взгляд, а руки ее, лежащие на камине, невольно сжались.
— Тяжким ударом для нее?.. — повторила она хриплым голосом. — А ты? Ты всего лишь доволен, что она решилась рассказать об этом? — Она быстро отступила, сбросив с силой руку со своего плеча. Глаза ее гневно сверкнули. — Ну ты и тип! А тебя самого — что, не очень-то взволновала смерть собственного ребенка?
Джералд удивленно выслушал ее гневную тираду и мягким жестом снова взял ее за плечи.
— У меня никогда не было ребенка от Мэри-Лу, — сказал он серьезно. — Я никогда не был близок с ней…
Лора открыла было рот, чтобы отпустить ядовитое замечание, но что-то вдруг остановило ее. Это было таким ни с чем не сообразным заявлением, что… оно могло быть и правдой.
— Джерри?.. — произнесла она хриплым голосом.
Он сделал еще шаг вперед и взял ее лицо своими сильными теплыми ладонями. И голос его был переполнен чувством, когда он заговорил.
— Дорогая моя, я не знаю, что сказала тебе Мэри-Лу, но она не могла сознательно ввести тебя в заблуждение. Она не могла сказать, что ее беременность была от меня.
Лора издала какой-то странный звук и проглотила комок, стоявший в горле.
— Я… я не понимаю.
Джералд ничего не ответил. Он лишь наклонил голову и поймал ее губы в поцелуе, столь нежном и любящем, что в сердце ее всколыхнулась дикая, безумная надежда. Он здесь, он приехал перепуганный, решив, что она попала в аварию. А теперь оказывается, что он не был отцом того несчастного ребенка… И он целует ее так прекрасно, так глубоко, как будто между ними никогда не было…
Наконец он оторвался от ее губ, хотя глаза его все еще жадно смотрели на нее, а пальцы мягко поглаживали ее щеки.
— Это ты моя любовь, Лора, — сказал он с искренним чувством. — Ты всегда была ею и будешь.
О, ей хотелось поверить ему, очень хотелось, но было еще так много «но»…
— Джерри, — произнесла она жалобным голосом, — ты не можешь любить меня. Это невозможно — забирать у меня компанию и одновременно любить…
— В ту первую нашу встречу с тобой я был как сумасшедший. Просто вне себя от горечи, и я действительно хотел отомстить тебе. Я думал, что ты замужем, и, когда ты сказала, что нет, у меня затеплилась надежда. Я хотел, чтобы наши судьбы слились до конца, во всем, воедино.
Лора покачала головой.
— Но компания…
— Владеть твоей компанией означало владеть тобой. Мне невыносима была мысль, что я поставлю «Эскола» на ноги, а затем уйду, оставив и дело, и тебя. Это был новый шанс для нас обоих, и я не хотел его упустить.
— Но… но ведь у тебя же Мэри-Лу. Ты сказал, что помолвлен с ней. Ты привел ее в компанию, а потом эту компанию купил для нее… Я ничего не понимаю, — закончила она, приложив руку к пылающему лбу.