Выбрать главу

А в это время лорд Ветинари сидел за своим столом в Продолговатом кабинете и просматривал корреспонденцию. Он рассеянно постучал карандашом по документу, на полях которого делал пометки. Ход его мыслей прервал Председатель до этой секунды мирно дремавший в своей корзине, но вдруг сорвавшийся с места и метнувшийся к двери. Та приоткрылась и в нее вошла Шарлотта Лисенер, которая сразу же подхватила весело прыгавшего у ее ног пса. Он лизнул ее в лицо, отчего она рассмеялась. Посетители Продолговатого кабинета смеялись редко, а радостно вообще никогда. Общение с тираном Анк-Морпорка мало располагало к веселью. Тем удивительнее было патрицию слышать этот смех в своем кабинете вот уже второй раз за последние несколько дней. Словно в ответ на это удивление, радостное выражение покинуло лицо Шарлотты. Она сдержанно поздоровалась и с псом на руках подошла к окну. Памятуя прошлые встречи, лорд Ветинари без каких-либо просьб подошел и забрал из ее рук пса. Она внимательно осмотрела Шалопая и вздохнула с облегчением.

— Царапины зажили. Ограничения в питании снимаю. Мои услуги тут больше не понадобятся, — пояснила она, наблюдая за тем, как патриций опускает пса на пол и садится обратно за стол.

Он вернулся к изучению донесений и не сразу заметил, что Шарлотта все еще стоит посреди кабинета и внимательно на него смотрит.

— Вы еще что-то хотели, миссис Лисенер?

— Да, — она нервно облизнула губы, — Я хотела извиниться за свои слова четыре дня назад.

Витинари посмотрел на нее с тем выражением, которое крайне редко отображалось на его лице — с удивлением.

— Вы отказываетесь от своих слов?

— Нет, не отказываюсь. Но мне не стоило выражаться подобным образом. Боюсь, подозрения командора Ваймса, что я могу убить собаку в отместку за кроссворд и дурацкие конфеты, показалось мне оскорбительным. Поддавшись эмоциям, я выразилась излишне резко и сейчас об этом сожалею.

Патриций продолжал сверлить ее взглядом холодных синих глаз. Однако Шарлотта дала себе обещание не поддаваться и, во что бы то ни стало, выдержать это испытание. Наконец на его лице отобразилось некоторое подобие улыбки, которое Шарлотта истолковала как «принято».

— Если это все, то я вас больше не задерживаю, — и он снова погрузился в чтение.

Утром в зоомагазин на Пеликуньей улице почтальон принес небольшой сверток. В нем оказалась черная бархатная коробка, перевязанная черной же атласной лентой. Внутри Шарлотта обнаружила вкуснейший мятный шоколад, который она когда-либо пробовала. Записки не прилагалось.

Комментарий к Глава 3

Конец условной первой части.

========== Глава 4 ==========

Осень в Анк-Морпорке выдалась на редкость жаркой, словно пытаясь перещеголять засушливое душное лето. Днем солнце разогревало каменный город, ночью, с приходом прохлады, камни отдавали тепло и по улицам стелился густой туман, оседая каплями влаги на деревьях, траве и плащах загулявшихся поздно граждан. Одной из них была Шарлотта Лисенер, которую не так давно вернули на должность главной составительницы кроссвордов для «Правды». По всей видимости, ее сменщик [1] оказался не по зубам лорду Ветинари, который очень не любил терпеть поражения.

_______________________________

[1] Который на самом деле был всего-лишь альтер-эго Шарлотты.

_______________________________

Как бы то ни было, в последние ночи Шарлотту снова одолевала бессонница, преследовавшая ее многие годы. Обычно она справлялась с ней составлением головоломок, но в последние дни это не помогало и ночные прогулки стали заменой привычным ритуалам. Ходьба помогала думать, но не вносила ясности в круговорот эмоций и чувств, сбивавших женщину с толку, вместе с назойливым ощущением надвигающейся опасности. А Шарлотта полностью доверяла своим ощущениям и предчувствиям. Поэтому по вечерам она стала выходить на улицу и, кутаясь в теплый шарф, шла, куда ноги сами пойдут. Сегодня они привели ее на Саторскую площадь, под стены Незримого университета. Вокруг было необычайно тихо. Туман клубился вдоль стен, карабкаясь вверх, вдоль водосточных труб. Шарлотта рассеянно следила за волнениями сизой массы, прислушиваясь к своим чувствам. Что-то было не так. Она подняла глаза, оглядывая крыши, зацепилась взглядом за горгулью на крыше напротив. На первый взгляд она выглядела вполне обычно: угловатый силуэт в отблесках молодой луны. Разве что, великовата. Не успела женщина обдумать эту мысль, как-то, что она приняла за горгулью, с шумом выдохнуло, выпустив в ночной воздух клубы пара, замерцало и растаяло в воздухе. Это было, мягко говоря, странно. Даже для Анк-Морпорка, где понятие нормы было весьма относительным. Заинтригованная и несколько напуганная, Шарлотта решила, что на сегодня хватит и пора возвращаться домой.

На следующее утро в разных частях города состоялось несколько интересных разговоров. Мистер Зоркинс с улицы Искусных Умельцев за завтраком сказал жене, что ночью видел на одной из городских крыш странное существо, напоминающее то ли крокодила, то ли огромную летучую мышь. Миссис Зоркинс ничего не ответила, но на всякий случай перепрятала ключи от шкафчика, в котором хранился алкоголь.

Двое жрецов из храма Мелких Богов обсуждали грядущий конец света, после того как один из них поведал, что во время ночной службы заметил чудище, явившееся в город.

Миссис Болтунелли принесла в газету «Правда» свою заметку об увиденном ночью драконе над Саторской площадью. Впрочем, миссис Болтунелли регулярно приносила похожие неправдоподобные истории в «Правду». Ни редактор, ни прочие сотрудники не придавали значения ее фантазиям, сколь бы захватывающими они ни были.

А в Продолговатом кабинете патриций постукивал пальцами по столу, слушая доклад одного из клерков, после чего вызвал к себе аркканцлера Чудакулли. Доподлинно неизвестно, о чем они беседовали, но волшебник вышел из кабинета крайне обеспокоенным [2], а по возвращении в Университет он направился прямиком в библиотеку.

__________________________________

[2] А это с Наверном Чудакулли случалось категорически редко. Аркканцлер Незримого Университета считал, что положение обязывает его уделять внимание множеству важных и очень важных вещей, поэтому такие мелочи как беспокойство он предпочитал делегировать другим. Например, казначею.

__________________________________

Вечером Шарлотта снова вышла в город. На этот раз она целенаправленно пришла на Саторскую площадь. Припозднившиеся торговцы сворачивали лотки, задержавшиеся на работе морпоркцы спешили по домам. Через полчаса площадь опустела, что было не характерно для города, в котором и ночью кипит жизнь. Еще через полчаса, в течение которых ничего не происходило, женщина решила было, что ошиблась в своих предположениях, когда услышала за спиной шелестящий звук и ощутила порыв ветра, вихрем закрутивший клочки густого тумана. Обернувшись на звук, она увидела огромное крылатое существо, спланировавшее на крышу Башни Искусств. И хоть повода не верить своим глазам у нее не было, принимать увиденное очень не хотелось. Шарлотта бросилась вокруг Университета через задворки к Башне. К сожалению, та была довольно сильно разрушена, и подниматься по ее ступеням женщина не рискнула. Отойдя к мосту, она вгляделась в очертания существа на крыше Башни. Оно сидело неподвижно, глядя куда-то в сторону Дворца. Шкура дракона — а сомнений в том, что это дракон, у Шарлотты не осталось — мягко мерцала в тусклом свете луны. Ее внимание привлекло движение со стороны Университета — несколько волшебников, которых легко было опознать по остроконечным шляпам, крались [3] вдоль стены, нервно озираясь на Башню Искусств.

________________________________

[3] Насколько данный глагол можно применить к людям, наделенным внушительной массой тела и сварливым характером.