— Ривер неадекват. Вероятно, он получил слишком много осколков в голову. Или, эй, может, он такой же сумасшедший, как их старик. В любом случае, мы сидим здесь сложа руки, а она Бог знает где.
Лиам не нуждался в напоминании Хаммера о том, что было на кону. На самом деле, чем дольше отсутствовала Рейн, тем сильнее в нем укоренялось беспокойство.
Мнительность было чертовски пронырливым чувством.
— Я говорил тебе, что она не одна. Бек и Сет…
— Это не ты и не я. Что если они не смогут остановить Ривера и с ней что-нибудь случится?
Мысль о подобном проскальзывала в мозгу Лиама не единожды.
— Я знаю, что это рискованно, и никогда не смогу простить себя, если…
— Поверь мне. Тебе не придется, — Хаммер пронзил его злым взглядом, расхаживая по деревянному полу гостиной.
— Я верю, что в любую секунду она войдет в эту дверь. — «Это тот слепой инстинкт, на котором советовала сосредоточиться мать».
И если он был неправ и Рейн не вернется, то он покончит с Ривером Кендаллом всеми кровавыми способами, которые только придут ему в голову.
Прежде, чем Макен смог начать спорить вновь, в дом, звеня ключами, вошла Рейн. Бек и Сет шли по бокам от нее. Облегчение нахлынуло на Лиама.
Он хлопнул Макена по спине.
— Видишь, приятель? С ней все лучше некуда.
Хаммер не слушал. Он сгреб ее в охапку и на долгое мгновенье припечатал к себе. Затем он наклонился и сильно шлепнул ей по заднице, чтобы выбить всю дурь.
— Ай! — вскрикнула она.
Лиам встал между Хаммером и девушкой, временно спасая ее задницу.
Когда Рейн скользнула назад, они бросили взгляд на ее лицо. Оно было в пятнах, глаза красные и припухшие. От беспокойства у Лиама сжалось горло.
Хаммер обхватил ее за плечи.
— Что случилось? Тебе больно?
— Нет, Макен, — ее мягкий голос казался измученным, — со мной все просто прекрасно.
— Брехня. Ты плакала. Что этот ублюдок тебе сделал?
— Ничего. Мы поговорили и разбередили прошлое.
Хаммер сжал челюсти, без сомнений, стараясь сдержать свой темперамент.
— Но в остальном все в порядке?
— Да.
— Хорошо, — рявкнул он. — Имеешь ли ты хоть малейшее понятие о том, как я, блять, сходил с ума? Ты обещала оставаться в стороне от этого шизанутого психопата, а вместо этого, как только я отвернулся, сбежала, чтобы встретиться с ним.
Бек и Сет встали по бокам от Рейн, словно так и не прекратили защищать ее. Она только подняла руку, чтобы остановить их и покачала головой.
— Прошу прощения, сэр.
Рейн изящно опустилась на колени к их ногам, расположив ладони на бедрах и опустив голову.
Сердце Лиама пропустило удар. Умная девочка. Внутри него распустилась гордость.
Комната погрузилась в тишину.
Макен выдохнул воздух, который задержал, и опустился на колено, поднял ее подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом.
— Зачем?
— Чтобы помочь тебе. — Она встретила его пристальный взгляд, словно желая заставить его понять. — Я должна была убедить Ривера сказать полиции, что он ошибся на твой счет.
— Я просил тебя помогать? — Хаммер выгнул бровь.
— Нет. И никогда не стал бы. Но моя семья достаточно уже принесла нам горя и боли. Я чувствовала, словно моей обязанностью было раз и навсегда положить всему этому конец. Прости, что заставила тебя поволноваться.
Лиам покосился на Макена, который стиснул зубы и выглядел так, словно готов был взорваться.
— Мужик… — Лиам старался говорить рассудительным тоном.
— Обязанностью? — ноздри Хаммера затрепетали. — Твоей обязанностью является сделать так, чтобы твой разум, тело и душа принадлежали нам с Лиамом. Тебе не нужно думать о том, что сделала твоя семья, и подчищать за ними долбанный бардак — не твоя работа. Начать самой защищать себя это то же самое, что и отобрать свое подчинение.
Лиам не мог с этим поспорить. Он надеялся, что и Рейн не станет пытаться.
— Я не это имела в виду, — заверила она. — Но приму любое наказание по твоему выбору.
— Чертовски верно, примешь. Позже. И когда я закончу, ты запомнишь, что больше никогда не стоит ставить одного Дома против других.
— Да, сэр. — Она опустила голову.
Казалось, ее согласие сняло с Хаммера напряжение. Он поднял ее на ноги и снова прижал к своей груди.
— Если бы с тобой что-нибудь случилось… Иисусе, Рейн.
Затем с безжалостной нежностью он заявил права на ее рот. Сердцебиение Лиама стало возвращаться к обычному ритму. Он дал им еще минуту, прежде чем обнять обоих, оставляя поцелуи на шее Рейн.
Когда Макен освободил ее губы, на них набросился Лиам. Обхватив ладонями ее лицо, он целовал основательно, смакуя ее мягкость и тепло.
— Мы беспокоились о тебе, любимая.
— Ты тоже собираешься меня наказать? — От замешательства она нахмурилась.
— Нет. Это Хаммера позволения ты не получила. Но я не стану мешать ему. Ты могла бы дождаться и спросить у него, но решила не делать этого.
— Но… — Рейн сжала губы, проглотив свои аргументы. — Так и было.
— Скажи спасибо, что это не я навешиваю наказания, принцесса. Вероятно, Хаммер легко обойдется с тобой. — Затем Бек бросил взгляд на лицо Макена. — Или нет.
Хлопнув Сета по плечу, Лиам повернулся к парням.
— Спасибо вам обоим за то, что присмотрели за Рейн и привезли ее обратно в целости и сохранности.
Хаммер поднял на них холодный взгляд.
— Уверен, что однажды поблагодарю вас, но случится это не сегодня.
Бек рассмеялся.
— Не думал, что будет так. Если ты желаешь, чтобы ее задница действительно запылала…
— Мы не хотим, — прервал его Лиам.
Сет пытался подавить улыбку.
— Рейн проделала отличную работу, пытаясь доказать свою точку зрения.
Бек усмехнулся.
— Она подожгла такой костер под задницей Ривера, который заставил бы скаута сгореть от стыда. Мне следовало заснять для вас видео. Хаммер, на ее фоне ты говоришь, как святоша.
Рейн прикусила губу.
— На самом деле так и было.
Лиам совершенно не удивился. Он взял за руку их девочку.
— Да ладно вам, — поддразнил его Сет. — Вы упрекаете ее за то, что она пыталась помочь вам и сегодня День святого Валентина.
Макен посмотрел свирепым взглядом.
— Надеюсь однажды, ты полюбишь женщину, которая напугает тебя до усрачки.
Улыбка слетела с лица Сета.
— Я уже, и ты это знаешь.
Лиаму хотелось треснуть Хаммера по голове, чтобы его рот открылся, и засунуть ему в рот его же туфлю.
Ему, по крайней мере, хватило такта, чтобы поморщиться.
— Я не это имел в виду…
— Знаю, — прервал его Сет. — Просто помни, что надо радоваться тому человеку, который является для тебя особенным. Это есть не у всех. Бек и я собираемся совершить набег на ваш холодильник, даю вам три минуты.
— Тебя всё устраивает, принцесса? — Бек бросил на Рейн многозначительный взгляд.
Она выглядела немного нервной, но улыбнулась.
— Прекрасно. Спасибо.
Этот обмен взглядами показался Лиаму странным.
Хаммер хмурился, наблюдая, как парни неторопливо направились в соседнюю комнату. Но покачав головой, он повернулся к Рейн.
— Прежде чем ты расскажешь мне все, что случилось на встрече с Ривером, и я имею в виду все до малейшей детали, Лиам и я хотим кое-что тебе подарить. — Он потянулся к карману и, вытащив маленькую красную коробочку, вложил ее Рейн в ладонь. — Открой это, прелесть. С днем святого Валентина.
— В данный момент много чего происходит, но мы хотим подарить тебе кое-что памятное. — Погладил ее по волосам и поцеловал в висок.
Рейн подняла крышку, и глаза ее расширились. Вынимая изящный серебряный браслет из коробочки, она задохнулась от счастья.
— О, Боже… Он прекрасен! — Глаза наполнились слезами радости, когда она прижала его к своему сердцу. — Кулон, который подарила мне мама… Вы нашли его.
— В твоем шкафу, в клубе. — Макен кивнул.
— Мама подарила эту подвеску, когда мне исполнилось семь. Она сказала, что, несмотря на то, что я ее малышка, я уже выросла достаточно для какой-нибудь хорошенькой вещицы. — Рейн прижала руку к подрагивающим губам. — Я носила кулон каждый день после ее смерти. Цепочка, которая шла в комплекте, порвалась в ночь, когда Билл… — Она покачала головой и не стала заканчивать предложение. — Я положила его в карман, а потом припрятала в «Темнице». Большое вам спасибо. Еще больше талисманов!