— Вот именно, зачем мы здесь, принцесса? — спросил Бек, глядя на Рейн.
Она прикусила нижнюю губу, затем бросила на дверь взгляд, полный надежды.
— Ну, эм… в любую секунду подъедут Сет и Ривер. И тогда мы все объясним.
Хаммер нахмурился и повернулся к своему адвокату.
— Так ты не в курсе, что происходит?
— Понятия не имею. — Стерлинг покачал головой. — Позвонила Рейн и сказала, что это срочно, поэтому я освободил утро.
— Мне жаль, что тебе пришлось передвигать свой график, — извинилась она. — Они должны…
Вновь зазвонил дверной звонок. Она быстро пересекла комнату, распахнула двери и впустила Сета и Ривера.
Появились Брин и Дункан, расставив на кофейном столике напитки.
— Ну? — Рейн посмотрела на брата, едва сдерживая волнение.
Лиам наблюдал. Что, к дьяволу, она задумала?
Широко улыбаясь, Ривер сгреб ее в охапку, поднял и поцеловал в щеку.
Хаммер напрягся. Лиам сжал плечо друга, чтобы успокоить. Оба, и Ривер и Сет, имели фиолетовые ауры, что значило, они участвовали в заговоре вместе с Рейн. Лиам с любопытством наблюдал, как Ривер поставил Рейн на пол, прежде чем потянуться к своей куртке. Он вытащил DVD-диск и протянул ей.
— Давай, тучка. Ты была права. Это твое шоу. Ты хорошо сработала. Заверши спасение своего мужчины.
На лице Макена появилась настороженность.
— Рейн, о чем он говорит?
Лиам не мог пропустить ожидание, повисшее в воздухе. На горизонте маячило что-то важное. Значительное. Он вперил свой взгляд в Рейн.
— После того, как мы стали вычислять, что за блондинка может мстить тебе, я не могла отделаться от чувства, что в это был вовлечен определенный человек, — объяснила она. — Что-то в дальнем уголке моего разума продолжало говорить мне проверить ее.
— Кого? — нетерпеливо спросил Хаммер.
— Я подхожу к этому. — Рейн послала ему умоляющий взгляд. — Я попросила Ривера и Сета устроить ловушку. Она не видела, что Ривер вернулся, и это хорошо, потому что я думаю, что они ее подловили. Все должно быть на этом диске. — Она присела рядом с Хаммером и послала ему взгляд, полный любви. — Посмотрите. Особенно ты, Стерлинг. Думаю, что тебе это покажется… познавательным. И судя по взгляду, брошенному мне Сетом, вероятно, даже тревожным. — Затем она вложила DVD-диск в руку Хаммеру и мягко поцеловала его. — Я люблю тебя.
Он смотрел на пластик снова и снова, вертя его в руках.
— Эта запись повлияет на мое дело?
— Она убережет тебя от тюрьмы, Макен, — прошептала она мягко.
— Серьезно? — Хаммер заморгал в полном неверии.
— На сто десять процентов, — пообещал Сет.
— Давайте пока не будем бежать впереди паровоза, — предупредил Стерлинг. — Что конкретно на этом диске?
— Хорошо, Ривер внес большую лепту. — Сет подмигнул.
Глаза Брин увеличились.
— О. Вот это да! Рейн? Дорогая, думаю, будет лучше, если мы с тобой ненадолго поднимемся наверх.
Его девочка сжалась.
— Ага, я знаю почти наверняка, что на нем записано. Я бы лучше промыла глаза кислотой, чем увидела это.
Брин обняла Рейн за плечи.
— Преданность твоего брата тебе восхищает, но и настораживает.
Она широко улыбнулась Риверу.
— Спасибо, старший брат.
— Ради тебя все, что угодно, тучка, — ласково улыбнулся Ривер.
Сет метнулся к входной двери, несколько секунд спустя вернулся с огромным пакетом попкорна и широкой ухмылкой.
Лиаму казалось, что Рейн заразила его своим нетерпением. Если то, что они собирались посмотреть, могло решить дело Хаммера, то он не желал тратить время на разговоры.
— Джентльмены, давайте приступим и пройдем в медиа-зал? — предложил он.
— Ты что-то знаешь об этом? — пробормотал Хаммер, когда они выходили в коридор, а остальные мужчины последовали за ними, возбужденные и полные надежды.
— Нет, но я подозревал, что она что-то задумала. Я желаю узнать все это, так же, как и ты.
— Что за херня на этом диске? — спросил Бек позади.
— Я даже описать это не могу, — проговорил Сет с иронией. — Вам нужно увидеть самим. Имейте в виду, что это необработанная режиссерская версия. И сегодня вечером будет единственный показ. Увидите почему.
После того, как они расселись в мягкие кресла, вытянув ноги и расположив по бокам попкорн и пиво, Хаммер вставил диск в DVD-проигрыватель.
Большой экран ожил на моменте, как Ривер и Марли входят в номер.
— Какого хрена? — прошептал Хаммер, абсолютно потрясенный.
Эта чертова, никчемная сучка. Ему следовало знать. Почему он не догадался… и не отделал Марли, когда у него был шанс? Лиам был расстроен, что сука ушла, чтобы осуществить свою вендетту.
«Я говорила, что она была отвергнута», — голос матери пронзил его мозг.
Лиам смотрел, как Хаммер откинулся на свое кресло. На его лице был шок, пока он смотрел на экран, разинув рот.
— Срань Господня! — выдал Бек. — Эта гребаная шалава. Вы, должно быть, разыгрываете меня.
— Марли? — придушено выдавил Хаммер. — Она недостаточно умна, чтобы проделать нечто подобное.
— Она может не быть умной, но она коварна, — возразил Сет. — И виновна.
— Терпеть не могу эту суку, — выругался Лиам, наблюдая за разворачивающейся на экране драмой.
— О, смотри. Ривер оказался с этой дикой шлюхой, — растягивая слова, проговорил Бек.
— Говнюк, — пробормотал Хаммер, приклеившись взглядом к экрану. — Поверить не могу, что за всем этим стоит она.
— А я поверить не могу, что ты вообще трахался с ней, — упрекнул Лиам.
— А я поверить не могу, что ты трахал ее более одного раза, — содрогнулся Ривер.
Когда она упала на колени и начала расстегивать на мужчине брюки, Стерлинг сел прямо и наклонился вперед. — Какого черта я смотрю все это? Кто она?
— Первая шлюха на деревне, — фыркнул Бек. — Я подумывал высечь ее когда-то, но мне нужна была новая модель. Знаешь кого-то еще, кто не отсосал бы член у каждого в радиусе полутора тысяч километров?
— Что, к дьяволу, она пытается с тобой сделать, Ривер? — спросил Лиам со смехом.
— Она охотится на неуловимую змею в штанах, сынок, — пропел Дункан в ирландском стиле. — Быстрее, девочка. Хватай его губами, пока он не исчез.
— Это не змея! — запротестовал Ривер в притворном негодовании. — Это целая долбанная анаконда.
— Будьте внимательнее, — выкрикнул Сет. — Зубы этой ядовитой шлюхи могут разрезать мужской член на ленточки.
— Если вначале тебя не собьют ее твердокаменные сиськи, — пробрюзжал Ривер. — Иисусе, я бросал медболы, которые были помягче этих штуковин.
Хаммер только зарычал и закрыл лицо руками, выглядывая сквозь щели между растопыренными пальцами.
Словно во время наблюдения за крушением поезда, никто не мог отвернуться.
Когда Марли вскочила на ноги и скинула платье, Лиам завыл от смеха.
— Ох, смотрите. Кобра только что скинула свою кожу. Быстро! Кто-нибудь, позвоните в National Geographic.
— Меня сейчас вырвет, — простонал Хаммер.
Сет встал и приостановил запись.
Мужчины в унисон зарычали. Бек кинул в него попкорном.
— Заткнитесь, вы, извращенцы, — ругнулся он. — Стерлинг, тебе необходимо послушать все, что она скажет с того момента, как Ривер уложит ее на кровать. Когда он вытащит свою «анаконду» и перетянет ее двойным слоем презервативов, можете снова не слушать.
— Двойным слоем? — фыркнул Хаммер. — У нее что, были открытые язвы или что-то в этом роде?
— Ничего, что я смог бы увидеть через камеру, — ответил Сет. — Но могу предположить, что у нее имеются тварюшки. Я знаю, что Рейн не была бы счастлива, если Ривер прихватил одну из них за компанию и в итоге получил лобковых вшей.
— Это еще одна причина, по которой я держал свой рот подальше от нее, — согласился Ривер.
— Ладно, а теперь всем сохранять тишину, — наказал Сет. — Слушайте.
В комнате повисла гробовая тишина, и он запустил видео. Когда Марли призналась, что спит с помощником прокурора и что подкупила Льюиса ударными работами, чтобы наложить руки на записи службы безопасности в «Темнице», Лиам просто взорвался.