Рейн моргнула, а затем хмуро посмотрела на Лиама. Да, у нее есть множество вопросов, на которые ему лучше в скором времени ответить.
— Привет! Значит, вы видели отставших, которых я нашел в аэропорту, — сказал знакомый голос и в дверях появился человек с массивным чемоданом в руке.
Лиам повернулся:
— Сет?
Мужчина лукаво улыбнулся:
— Когда твоя мама позвонила мне, чтобы сказать, что они летят к тебе в Нью-Йорк и что мне стоит поторопиться, я решил… какого черта. Если уж я упаду в океан, то так, черт побери, тому и быть.
— Спасибо за предупреждение, приятель.
Сет улыбнулся:
— Твоя мама сказала, ты узнаешь, что она едет.
«Узнал в самый неподходящий момент».
— Ты хороший мальчик. — Брин погладила Сета по плечу. — Трагедия в прошлом это горько. Но все наладится. Вот увидишь.
Сет просто улыбнулся и подошёл обнять Рейн:
— Как ты справляешься с этими двумя тупицами?
— Прямо сейчас, я почти готова бросить их ради тебя. — Девушка закатила глаза.
— Неа. Я первый познакомился с ней. К тому же, мы с принцессой уже были вместе, — входя в дверь, Бек хохотнул и посмотрел на Рейн, — не правда ли?
— Я бы это так не назвала. — Рейн покачала головой. — И ты больше никогда не дотронешься до меня.
— Вам двоим стоит отвалить и оставить нашу девочку в покое. — Лиам указал на друзей. — Мам, па, хочу представить вам нашего хорошего друга, доктора Кеннета Бекмена. Бек, мои родители, Брин и Дункан.
— Для меня удовольствие познакомиться…
— Кеннет, дорогой. Я так хотела с тобой познакомиться, — Брин перебила его своим взволнованным воркованием. — Такой таинственный … Но ты и близко не такой страшный, каким желаешь казаться для остальных. Ну, подойди. Поцелуй нас.
Пока Брин торопливо приближалась, Бек застыл в молчаливом изумлении. Впервые мужчина не знал, что ответить.
— Все нормально, — заверил Хаммер, хлопнув Бека по спине. — Это просто означает, что ты ей понравился.
Все еще пребывая в шоке, тот наклонился и быстро клюнул Брин в щеку.
— Отлично! — Брин больше не улыбалась. — А теперь… Все вы здесь не просто так. Приношу извинения, что у меня нет больше времени для объяснения, но очень важно, что друг для друга вы являетесь семьей, не важно, по крови или нет. Впереди вас ждут неприятности и каждому отведена определенная роль в это сложное время. Сет и Кеннет вы будете очень важны. И, Лиам, дорогой, следуй примеру своего отца. Он хорошо тебя воспитал.
«Значит его мама приехала по какой-то иной причине, а не из-за ребенка. Проклятье».
Лиан потер затылок:
— Присядь и расскажи нам больше.
— На это нет времени. Я не хотела вмешиваться, но боюсь, что ждала слишком долго. — К его удивлению мама посмотрела на Хаммера. — Макен, готовься.
Хаммер застыл:
— Вот дерьмо.
Лиам окаменел от ужаса:
— Мама, не надо. Большего мы не вынесем. Мы и так прошли через многое, и мы ждем ребенка.
Брин прошла прямо к Рейн и обняла девушку за хрупкие плечи:
— Что бы ни случилось, ты не должна винить себя. Ни в чём из происходящего нет твоей вины.
— Расслабься, любовь моя, — попросил Дункан. — Ты всех пугаешь, а особенно девочку Рейн.
— Я здесь только, чтобы помочь, — заверила Брин. — Она в этом скоро убедится.
— Какого рода неприятности грядут? — взволнованный Хаммер приблизился с мрачным лицом.
— Откуда она узнала, что у нас будут неприятности? Может, хоть кто-нибудь скажет мне, что происходит? — потребовала Рейн.
— Конечно же, Лиам тоже этого не объяснил. — Брин бросила на сына ещё один строгий взгляд. — Хорошо, моя дорогая, я ясновидящая.
Рейн захлопала глазами:
— Вы не ясновидящая.
— Нет, дорогая. Мы экстрасенсы. Это семейное… — Она послала Лиаму цепкий взгляд. — Когда все помнят о своем даре.
Он покачал головой:
— Мам, не надо…
— Прости, сынок. — Она повернулась к Хаммеру. — Макен, милый. Позвони своему адвокату, прямо сейчас.
У Лиама кишки скрутило от страха:
— Адвокату?
Хаммер стал бледным, как мел:
— Зачем?
Внезапно, Брин с сожалением вздохнула:
— Мне жаль. Время вышло.
Словно по сигналу раздался звонок в дверь.
— Открой, Макен, — мягко произнесла женщина. — Это к тебе.
Торжественность в её тоне заставила желудок Хаммера сжаться от суеверного ужаса. Он посмотрел на Лиама и Рейн. Девушка всё еще выглядела немного смущенной, а лицо Лиама было напряженным от страха.
Хаммер до хруста сжал челюсти и потянул на себя дверь.
На пороге стояли два офицера в форме:
— Мистер Хаммерман?
Макен попятился. Мысли путались. «Что здесь делает полиция? У него не было семьи, о чьей смерти они могли бы сообщить. Вскрыли и ограбили клуб? Или Ривер каким-то образом избежал ареста?»
— Я Макен Хаммерман. Чем могу быть полезен?
— Нам необходимо, чтобы вы проехали с нами и ответили на несколько вопросов.
Он нахмурился:
— О чем?
— Объясним на месте.
Такой ответ заставил Хаммера насторожиться:
— По закону я не обязан отвечать на вопросы.
— Верно, а еще вы можете пойти с нами добровольно или нам придётся сделать это официально и арестовать вас.
У Хаммера екнуло сердце:
— За что?
Офицер с отвращением посмотрел на него:
— Похищение детей с целью выкупа, изнасилование, содомию и оральные половые акты с лицом, не достигшим совершеннолетия, сутенерство, торговля людьми… Мне продолжать?
Земля под Макеном зашаталась. Его затопили шок и паника. Это не могло происходить на самом деле.
«Ривер». Мудак сдал его копам с потрохами. Хаммер отметил, что офицеры не назвали Лиама насильником, таким образом, это должно иметь отношение к тому, что он приютил Рейн еще подростком.
— Нет! — подорвалась Рейн. — Все это не правда. Произошло недопонимание. Ошибка!
Хаммер был благодарен за её желание спасти его, но он опасался, что сейчас это не поможет.
Он посмотрел на Лиама с мрачным выражением лица:
— Позвони Стерлингу Барнсу. Пусть он встретит меня в участке.
— Принято, мужик. — Его друг выглядел бледным и обеспокоенным.
— Это сделал Ривер. — Рейн пробралась к двери и посмотрела в лица полицейским. — Что бы ни сказал мой брат – это не правда. Предполагаемая жертва это я, но клянусь, что нахожусь здесь по собственной воле. И так было всегда. Не забирайте Хаммера, он не сделал ничего плохого.
— В участке разберемся, — спокойно заверил офицер. — Мистер Хаммерман, так вы идете с нами?
Макен коротко кивнул копу, затем с нежностью взглянул на Рейн:
— Все будет хорошо, Прелесть. Не волнуйся. Через некоторое время я буду дома.
— Так и будет, — заверила всех Брин.
Рейн обхватила Хаммера руками:
— Позволь мне поехать с тобой. Я все улажу. Я расскажу им…
— Нет. — Хаммер обхватил лицо девушки ладонями и посмотрел ей в глаза. — Ни к чему, чтобы тебя допрашивали. Я разберусь со всем, и мы вскоре увидимся.
— Но…
Рот Хаммера накрыл губы Рейн и заставил её замолчать жестким поцелуем. Он вдыхал её аромат, сжимая мягкое, роскошное тело, запечатлевая в своем сердце малейшую деталь.
— Я люблю тебя.
Её глаза наполнились слезами:
— Я люблю тебя.
Макен развернулся и расправил плечи. Какие бы показания не дал Ривер, Хаммер был готов бороться с любыми обвинениями до последнего вдоха.
Пока копы вели его к патрульной машине, Рейн выскочила из дома с Лиамом, следующим за ней попятам.
— Я найду своего мудака братца и заставлю его все уладить.
Внутри Хаммера страх боролся с гневом:
— Я не желаю, чтобы ты находилась рядом с этим сукиным сыном. — Он пронзил Лиама безмолвным требованием во взгляде. — Не позволяй ей разговаривать с этим куском дерьма.
— Я позабочусь о нашей девочке. — Лиам достал мобильный из кармана штанов. — Прямо сейчас позвоню твоему адвокату, мужик. Не переживай.