- Я принесу тебе пинту, приятель. - Дункан хлопнул Брин по заднице. - Пошли, девочка. Своими загадками ты снова пугаешь детей.
Стерлинг выглядел смущенным, но пожал плечами.
- Вот именно, зачем мы здесь, принцесса? - спросил Бек, глядя на Рейн.
Она прикусила нижнюю губу, затем бросила на дверь взгляд, полный надежды.
- Ну, эм… в любую секунду подъедут Сет и Ривер. И тогда мы все объясним.
Хаммер нахмурился и повернулся к своему адвокату.
- Так ты не в курсе, что происходит?
- Понятия не имею. - Стерлинг покачал головой. - Позвонила Рейн и сказала, что это срочно, поэтому я освободил утро.
- Мне жаль, что тебе пришлось передвигать свой график, - извинилась она. - Они должны…
Вновь зазвонил дверной звонок. Она быстро пересекла комнату, распахнула двери и впустила Сета и Ривера.
Появились Брин и Дункан, расставив на кофейном столике напитки.
- Ну? - Рейн посмотрела на брата, едва сдерживая волнение.
Лиам наблюдал. Что, к дьяволу, она задумала?
Широко улыбаясь, Ривер сгреб ее в охапку, поднял и поцеловал в щеку.
Хаммер напрягся. Лиам сжал плечо друга, чтобы успокоить. Оба, и Ривер и Сет, имели фиолетовые ауры, что значило, они участвовали в заговоре вместе с Рейн. Лиам с любопытством наблюдал, как Ривер поставил Рейн на пол, прежде чем потянуться к своей куртке. Он вытащил DVD-диск и протянул ей.
- Давай, тучка. Ты была права. Это твое шоу. Ты хорошо сработала. Заверши спасение своего мужчины.
На лице Макена появилась настороженность.
- Рейн, о чем он говорит?
Лиам не мог пропустить ожидание, повисшее в воздухе. На горизонте маячило что-то важное. Значительное. Он вперил свой взгляд в Рейн.
- После того, как мы стали вычислять, что за блондинка может мстить тебе, я не могла отделаться от чувства, что в это был вовлечен определенный человек, - объяснила она. - Что-то в дальнем уголке моего разума продолжало говорить мне проверить ее.
- Кого? - нетерпеливо спросил Хаммер.
- Я подхожу к этому. - Рейн послала ему умоляющий взгляд. - Я попросила Ривера и Сета устроить ловушку. Она не видела, что Ривер вернулся, и это хорошо, потому что я думаю, что они ее подловили. Все должно быть на этом диске. - Она присела рядом с Хаммером и послала ему взгляд, полный любви. - Посмотрите. Особенно ты, Стерлинг. Думаю, что тебе это покажется… познавательным. И судя по взгляду, брошенному мне Сетом, вероятно, даже тревожным. - Затем она вложила DVD-диск в руку Хаммеру и мягко поцеловала его. - Я люблю тебя.
Он смотрел на пластик снова и снова, вертя его в руках.
- Эта запись повлияет на мое дело?
- Она убережет тебя от тюрьмы, Макен, - прошептала она мягко.
- Серьезно? - Хаммер заморгал в полном неверии.
- На сто десять процентов, - пообещал Сет.
- Давайте пока не будем бежать впереди паровоза, - предупредил Стерлинг. - Что конкретно на этом диске?
- Хорошо, Ривер внес большую лепту. - Сет подмигнул.
Глаза Брин увеличились.
- О. Вот это да! Рейн? Дорогая, думаю, будет лучше, если мы с тобой ненадолго поднимемся наверх.
Его девочка сжалась.
- Ага, я знаю почти наверняка, что на нем записано. Я бы лучше промыла глаза кислотой, чем увидела это.
Брин обняла Рейн за плечи.
- Преданность твоего брата тебе восхищает, но и настораживает.
Она широко улыбнулась Риверу.
- Спасибо, старший брат.
- Ради тебя все, что угодно, тучка, - ласково улыбнулся Ривер.
Сет метнулся к входной двери, несколько секунд спустя вернулся с огромным пакетом попкорна и широкой ухмылкой.
Лиаму казалось, что Рейн заразила его своим нетерпением. Если то, что они собирались посмотреть, могло решить дело Хаммера, то он не желал тратить время на разговоры.
- Джентльмены, давайте приступим и пройдем в медиа-зал? - предложил он.
- Ты что-то знаешь об этом? - пробормотал Хаммер, когда они выходили в коридор, а остальные мужчины последовали за ними, возбужденные и полные надежды.
- Нет, но я подозревал, что она что-то задумала. Я желаю узнать все это, так же, как и ты.
- Что за херня на этом диске? - спросил Бек позади.
- Я даже описать это не могу, - проговорил Сет с иронией. - Вам нужно увидеть самим. Имейте в виду, что это необработанная режиссерская версия. И сегодня вечером будет единственный показ. Увидите почему.
После того, как они расселись в мягкие кресла, вытянув ноги и расположив по бокам попкорн и пиво, Хаммер вставил диск в DVD-проигрыватель.
Большой экран ожил на моменте, как Ривер и Марли входят в номер.
- Какого хрена? - прошептал Хаммер, абсолютно потрясенный.
Эта чертова, никчемная сучка. Ему следовало знать. Почему он не догадался… и не отделал Марли, когда у него был шанс? Лиам был расстроен, что сука ушла, чтобы осуществить свою вендетту.
«Я говорила, что она была отвергнута», - голос матери пронзил его мозг.
Лиам смотрел, как Хаммер откинулся на свое кресло. На его лице был шок, пока он смотрел на экран, разинув рот.
- Срань Господня! - выдал Бек. - Эта гребаная шалава. Вы, должно быть, разыгрываете меня.
- Марли? - придушено выдавил Хаммер. - Она недостаточно умна, чтобы проделать нечто подобное.
- Она может не быть умной, но она коварна, - возразил Сет. - И виновна.
- Терпеть не могу эту суку, - выругался Лиам, наблюдая за разворачивающейся на экране драмой.
- О, смотри. Ривер оказался с этой дикой шлюхой, - растягивая слова, проговорил Бек.
- Говнюк, - пробормотал Хаммер, приклеившись взглядом к экрану. - Поверить не могу, что за всем этим стоит она.
- А я поверить не могу, что ты вообще трахался с ней, - упрекнул Лиам.
- А я поверить не могу, что ты трахал ее более одного раза, - содрогнулся Ривер.
Когда она упала на колени и начала расстегивать на мужчине брюки, Стерлинг сел прямо и наклонился вперед. – Какого черта я смотрю все это? Кто она?
- Первая шлюха на деревне, - фыркнул Бек. - Я подумывал высечь ее когда-то, но мне нужна была новая модель. Знаешь кого-то еще, кто не отсосал бы член у каждого в радиусе полутора тысяч километров?
- Что, к дьяволу, она пытается с тобой сделать, Ривер? - спросил Лиам со смехом.
- Она охотится на неуловимую змею в штанах, сынок, - пропел Дункан в ирландском стиле. - Быстрее, девочка. Хватай его губами, пока он не исчез.
- Это не змея! - запротестовал Ривер в притворном негодовании. - Это целая долбанная анаконда.
- Будьте внимательнее, - выкрикнул Сет. - Зубы этой ядовитой шлюхи могут разрезать мужской член на ленточки.
- Если вначале тебя не собьют ее твердокаменные сиськи, - пробрюзжал Ривер. - Иисусе, я бросал медболы, которые были помягче этих штуковин.
Хаммер только зарычал и закрыл лицо руками, выглядывая сквозь щели между растопыренными пальцами.
Словно во время наблюдения за крушением поезда, никто не мог отвернуться.
Когда Марли вскочила на ноги и скинула платье, Лиам завыл от смеха.
- Ох, смотрите. Кобра только что скинула свою кожу. Быстро! Кто-нибудь, позвоните в National Geographic.
- Меня сейчас вырвет, - простонал Хаммер.
Сет встал и приостановил запись.
Мужчины в унисон зарычали. Бек кинул в него попкорном.
- Заткнитесь, вы, извращенцы, - ругнулся он. - Стерлинг, тебе необходимо послушать все, что она скажет с того момента, как Ривер уложит ее на кровать. Когда он вытащит свою “анаконду” и перетянет ее двойным слоем презервативов, можете снова не слушать.
- Двойным слоем? - фыркнул Хаммер. - У нее что, были открытые язвы или что-то в этом роде?
- Ничего, что я смог бы увидеть через камеру, - ответил Сет. – Но могу предположить, что у нее имеются тварюшки. Я знаю, что Рейн не была бы счастлива, если Ривер прихватил одну из них за компанию и в итоге получил лобковых вшей.
- Это еще одна причина, по которой я держал свой рот подальше от нее, - согласился Ривер.
- Ладно, а теперь всем сохранять тишину, - наказал Сет. - Слушайте.
В комнате повисла гробовая тишина, и он запустил видео. Когда Марли призналась, что спит с помощником прокурора и что подкупила Льюиса ударными работами, чтобы наложить руки на записи службы безопасности в «Темнице», Лиам просто взорвался.