Он поспешил к Колетте, и стучать ему не пришлось: Колетта открыла дверь, как только он вышел из кабины лифта.
— Есть новости? — спросил он.
Колетта покачала головой. В своем розовом халате она выглядела необычно маленькой, какой-то потерянной, и словно некий гравер вырезал на ее лице морщины. Она нервно теребила пояс халата.
— Может быть, позвонить в полицию? — предложила она.
Тэннер провел ладонью по волосам и тяжело вздохнул.
— Там неделю будут над нами смеяться. Пока что мы можем сказать, что ей двадцать один год и она на несколько часов опоздала к ужину. Они могут что-нибудь предпринять, только если прошло не меньше двадцати четырех часов.
Колетта присела на краешек дивана; складки на ее лбу стали еще глубже.
— Так что же мы должны сделать?
Тэннер принялся вышагивать по комнате.
— Ты знаешь фамилию Дэнни?
— Берлингтон.
Тэннер застонал. В телефонном справочнике Канзас-Сити, должно быть, найдутся тысячи Берлингтонов.
— Он живет где-то неподалеку, так что я, наверное, смогу определить, какой Берлингтон нам нужен, — сказала Колетта, как будто прочитав его мысли.
— Где у тебя телефонный справочник?
Тэннер немного воспрянул духом. Конечно, Джина сейчас с Дэнни. С естественным для ее возраста легкомыслием она и не подумала, что близкие будут беспокоиться.
Колетта раскрыла справочник на кухонном столе, нашла нужную страницу и с поразительной быстротой заскользила ухоженным ногтем по списку. Склонившись над страницей, Тэннер вдохнул сладкий запах ее туалетной воды.
— Возможно, вот этот, — произнесла Колетта.
Тэннер набрал номер под ее диктовку.
Берлингтон оказался не тот.
Они позвонили по четырем номерам, но безрезультатно. И вдруг до них донесся звук открывающейся двери.
Появление Джины в кухне вызвало немую сцену. Ее нижняя губа слегка припухла, волосы растрепались, колготки были порваны, а колени в ссадинах.
— Без паники, — поспешно приказала Джина. — Дела у меня не так плохи, как можно подумать, глядя на меня.
А Тэннером уже овладела самая настоящая паника. Он схватил сестру за плечи, словно хотел убедиться, что она все-таки жива. И только после долгого и яростного объятия сумел заговорить:
— Что с тобой случилось?
Джина освободилась от его хватки и поставила сумочку на стол.
— Какой-то прохвост попытался выхватить у меня сумочку.
— А почему у тебя расцарапаны колени? — спросила Колетта.
— Он не знал, что ремешок у меня перекинут через шею. Вот я и упала. — Джина слабо улыбнулась. — По-моему, он испугался больше, чем я. Я завопила как резаная и выпустила в него пару зарядов из баллончика. А потом побежала в полицейский участок и написала заявление. Пыталась позвонить, но телефон был занят, и я решила, что все объясню, когда приду домой.
Тэннер чувствовал, как страх борется в нем с гневом.
— Собирайся, — резко скомандовал он. — Ты не будешь жить в городе, где тебя грабят и тебе приходится пользоваться газовым баллончиком.
Джина, фыркнув, присела к столу.
— Не будь смешным, Тэннер. Я не пошевелюсь.
Отчаяние, терзавшее Тэннера в течение двух недель, прорвалось наконец наружу. Он старался помочь ей посмотреть на жизнь его глазами, не прибегая к насилию. Но теперь его терпению пришел конец.
— Джина, да пойми ты, ведь тебя чуть не убили! — закричал он.
— Но не убили, — парировала Джина. — Я справилась.
— Сейчас. А в следующий раз? Утром в воскресенье ты уезжаешь со мной.
Ему хотелось зарычать, встряхнуть ее за плечи, хоть как-то вложить в ее голову каплю разума. Джина поднялась.
— Тэннер, я не хочу с тобой ссориться. Мне нужно принять горячую ванну, поэтому желаю вам обоим спокойной ночи.
И она вышла, не добавив больше ни слова. Тэннер в отчаянии повернулся к Колетте.
— Не знаю, как сделать, чтобы она поняла. Она упряма как дьявол.
Колетта улыбнулась.
— Интересно бы знать, откуда в ней эта черта. Что ж, может быть, к утру она передумает.
— Очень надеюсь. — Тэннер вздохнул. Теперь, когда обстановка разрядилась, он почувствовал, насколько устал за этот день. — Я пойду в гостиницу. Не буду мешать вам отдыхать.
— А вы действительно уезжаете в воскресенье?
Тэннеру отчаянно захотелось уехать в Фоксран в обществе не одной красивой женщины, а двух. Но это, конечно же, невозможно. Здесь жизнь Колетты, здесь ее дело.
— Тэннер, я буду скучать по тебе, — проговорила она медленно, как будто пересиливая себя.
Он сделал шаг к ней.
— Я тоже буду скучать.
Он протянул к ней руки, не сознавая того.