Выбрать главу

— Да, сэр, — говорю я, но потом быстро исправляюсь после того, как он поднимает бровь. — Я имею в виду… Папочка.

— Еще одна вещь, когда другие люди вокруг, ты будешь называть меня «сэр». Когда мы будем одни, зови меня папочкой, поняла?

— Но это похоже на правду… самая странная вещь на свете, — стону я.

— В этом нет ничего странного. Просто сделай это, — он настаивает.

— Но почему же? — я подвергаю его сомнению.

— В основном потому, что мне нравится, как это звучит, когда ты это говоришь. Но и потому, что это тебя смущает. И это моя работа — убедиться, что тебя наказывают должным образом, — он пожимает плечами, когда серьезно объясняет.

Я стиснула зубы, хотела взбунтоваться и сказать. — Я думаю, что нет.

Но я не говорю, потому что он бросил бы меня обратно через стол.

— После каждого наказания я хочу, чтобы ты благодарила меня, — добавляет он, прежде чем я дотянусь до дверной ручки.

— Благодарила? За причинение боли моей заднице?

— За то, что наказал тебя, потому что тебе это нужно, — он объясняет.

Не желая казаться слабой и уязвимой, я говорю с небольшим отрешением. — Спасибо, что наказал меня, папочка.

— В любое время, детка.

Я замираю, когда он называет меня так. Почему он назвал меня деткой? Я игнорирую это, открываю дверь и выбегаю. Моя задница похожа на печь под юбкой, и я бегу на следующий урок. Уже почти одиннадцать утра.

Иногда я забываю, что я дочь герцогини. Со мной никогда не обращались как с королевой. Они обращаются со мной, как будто мне пять, и я просто хочу разорвать их всех. Но я не могу.

Занятия проходят с черепашьей скоростью, потому что я не могу думать ни о чем, кроме горения в моей заднице напротив деревянного стула.

К тому времени, как начинается ужин, всё, чего я хочу, это чтобы моя задница перестала болеть, и после того, как я поем, я убегаю в свою комнату.

Оставшись одна, я лежу на кровати на животе и засыпаю. Я не очень много спала прошлой ночью из-за моих ночных махинаций.

Сейчас 11:30 ночи, когда я просыпаюсь. Вот дерьмо! Я должна была заниматься! Я беру свои книги по биологии и начинаю читать. Я прочитываю около трех страниц, прежде чем мои глаза снова закрываются, и я не просыпаюсь, пока не слышу мой будильник звенит в ухе на следующее утро.

Я медленно тащусь к завтраку, мои волосы аккуратно заколоты в пучок на макушке и моя задница еще немного болит, но не так сильно. Мы обязаны присутствовать на завтраке, если не указано иное.

Я училась менее часа для моего самого важного класса, и теперь мой ум пуст, и я не помню, что я читала.

Если мистер Томлинсон вызовет меня, я умру.

Я просто спонтанно взорвусь в облаке картофельных чипсов.

Я почти не завтракаю, но, к счастью, Мисс Уикхэм не замечает. Она слишком занята, отчитывая Холли за то, что она испачкала блузку. Раздается звонок, и мы все спешим на занятия. Нас всего около пятидесяти пяти человек.

Литература проходит слишком быстро, и я благодарна, что никто не зовет меня. Я сижу там, как статуя, так что меня больше не отправят к мистеру Томлинсону.

Теперь я знаю, почему все, кто был наказан им, внезапно становятся совершенными ангелами.

А потом приходит биология.

Я пробираюсь на цыпочках через дверь и сажусь в дальнем углу, надеясь, что он забудет, что я здесь.

Но нет, он не забудет меня. Другие девушки болтают так, будто я не собираюсь снова быть униженной за то, что не учусь, как он мне сказал.

Он привлекает наше внимание и начинает свою лекцию. Сегодня по анатомии человека. Я смутно помню, что читала что-то о желудках и печени, но мистер Томлинсон продолжает смотреть на меня, и мой разум снова пуст.

Все, о чем я могу думать, это как он снова меня отшлепает. Мне это совсем не нужно. Я не хочу, чтобы он шлепал меня, но если он вызовет меня, а я не знаю ответа, он поймет, что я не училась.

— Вайлет, — говорит он, и я думаю, что упаду в обморок. — Объясни классу, как два человека занимаются сексом.

Теперь он просто злится.

Есть несколько учеников, и некоторые выглядят потрясенными, что он попросит одного из нас объяснить секс.

Я глотаю, и мои руки начинают дрожать. Я должна знать это не из чтения, но я должна просто знать это. Но он смотрит на меня так, и его ладони покоятся на столе учителя, как будто он знает, что я скоро согнусь над ним, и поэтому я полностью пуста внутри.

Все, что я когда-либо знала о чем-либо, полностью исчезает из моего разума, и я теряю дар речи.

— Вайлет? — он повторяет, и я вижу намек на ухмылку, играющую на его губах.

Иисус Христос.

— И…я не знаю. Парень просто втыкает свою штуку в девушку и вот так, — выпаливаю я, и девочки начали смеяться надо мной, предатели.

Есть доля секунды, когда кажется, что он может смеяться, но он быстро собирает себя. — Я имею в виду, что ты не ошибаешься, но это намного сложнее. Я искал образованный ответ, который бы показал, что ты изучала материал. Оставайся в конце урока. Я могу сказать, что ты не учила, хотя я дал тебе четкие инструкции.

Другие девушки умолкают и смотрят на меня с жалостью.

Я смотрю на свои руки и говорю. — Да, па… Сэр.

Он сурово смотрит на меня и продолжает учить. Я не могу не заметить слабую улыбку, которая играет на его губах до конца урока.

========== Four ==========

Когда все остальные девочки вышли из класса, Мистер Томлинсон подозвал меня подойти к нему.

Я неохотно тащусь по среднему ряду студенческих парт и встаю подле него с опущенными глазами.

— Твои волосы сегодня прекрасны, Вайлет, — говорит мне он.

Ну, я не собиралась повторять вчерашнее.

— Я рад, что ты усвоила урок вчера, когда я отшлепал тебя. Но, увы, ты снова здесь, и тебе предстоит вынести еще один урок. Почему ты такая непослушная? — спрашивает он и ходит вокруг своего стола.

По мере того, как пространство между мной и моим учителем сужается, я застигнута врасплох одеколоном, которым он брызгается. Это так освежает, что утомительно.Так приятно пахнет.

— Я не пытаюсь быть непослушной. Лично я считаю, что правила слишком строги, а наказания слишком суровы, — я честна, но, похоже, ему не нравится мой ответ.

— Ты подвергаешь сомнению наши методы дисциплины? — его голос низкий, и внезапно я чувствую, что меня загнали в угол.

— Н-нет… Я просто думаю, что их можно улучшить, — говорю я дрожащим голосом и нервно отхожу назад подальше от него.

Он почти моего возраста, что кажется неправильным, что ему поручили наказать меня.

С Мисс Уикхем это было более понятно, так как ей лет сорок или около того. Но Мистеру Томлинсону двадцать три. Он может быть моим другом или даже парнем, но нет. Это он должен был отшлепать меня.

— Мне не нравятся твои представления о наказаниях, Вайлет, — комментирует он.

— Извините, если мое мнение оскорбляет

вас, — говорю я с намеком на отношение в моем тоне, а потом получаю предупреждающий взгляд от него.

— Ты действительно не знаешь ответа? — спрашивает он вдруг.

— Что?

— На вопрос о сексе, который я задал тебе во время урока, — разъясняет он.

О.

— Нет, я знала ответ на этот вопрос. Просто вы попросили меня объяснить это перед всеми. И прямо перед вами, — я пожимаю плечами, когда мои глаза смотрят куда угодно, кроме него. — Таким образом, я просто вроде как. . нервничала и не могла думать.»

— Не могла бы ты сказать мне ответ сейчас? — он наклоняет голову, и я не знаю, пытается ли он смутить меня нарочно или действительно пытается дать мне еще один шанс на искупление.

— Эм… — я нервно заикаюсь.

— Если ты действительно не знаешь, я буду рад помочь тебе понять, — он говорит мне, и его руки сжимаются вместе перед ним.

Я случайно взглянула на него и увидела, как он пристально смотрит на меня, с озорством в его глазах. Он пытается доставить мне неудобства.

— Нет необходимости. Я прекрасно знаю, как это работает, — говорю я и скрещиваю руки на груди, потому что клянусь, я поймала его, глядя вниз.