Выбрать главу

Я вскочил на ноги.

— Арс, не смей! Не делай этого!

Он поднял голову, на его губах алели капельки крови. Ее запах огненной молнией ударил в меня в лицо. Я, задохнувшись, остановился.

Арс смотрел на меня злобным звериным взглядом, в котором не осталось ничего человеческого и осмысленного — только животная ярость к сопернику, посмевшему посягнуть на его добычу. Он глухо зарычал, из-под верхней губы показались клыки. Его ногти, превратившись в когти хищника, вонзились в нежное тело девушки. Выступившая кровь обагрила белоснежную сорочку.

Запах крови помутил рассудок. Окружающий мир померк. Я почувствовал, как внутри меня поднимается непреодолимая ярость. Я становился зверем, готовым броситься на врага и отнять его добычу! Я зарычал и пригнулся для броска. Но в это время Иша, налетев мне на грудь, столкнул с крутого склона, и я полетел вниз, кувыркаясь и переворачиваясь через голову. Я не старался остановиться, поняв, что только так смогу избежать искушения. Почти у самого подножия холма я вскочил на ноги и бросился к морю.

Я нырял и плавал в теплой воде до тех пор, пока окончательно не успокоился. Затем вышел на берег и сел на песок. Иша улегся рядом.

Через некоторое время подошел Арс, скинул одежду и бросился в воду.

Когда он вышел на берег и сел рядом, я спросил:

— Зачем ты это сделал? И почему девушка?

— Что сделал?

— Зачем ты принес ее на холм? Ты же знал, что я буду там.

— Потому и принес. Хотел проверить, насколько ты добродетелен. Но в тебе столько же милосердия, сколько и во мне! — он усмехнулся. — Ты же чуть не вырвал ее из моих зубов! Хорошо, Иша был рядом, иначе я не знаю, чем бы все это закончилось. Ведь я тоже не мог контролировать себя. А почему девушка? Я думал, это понятно. Если перед тобой лежит жареный каплун и гнилые яйца — думаю, выбор ясен!

— Ты же не инкуб, мог бы и старика убить.

— Де Морель, где же ваша христианская добродетель? Ведь в заповеди ясно сказано: «не убий»! — засмеялся Арс.

— Там же сказано и «не суди, да не судим будешь», — огрызнулся я, — убийство — грех, но убийство невинного — грех вдвойне!

— Мишель, черт побери, ты живешь уже больше ста лет! Неужели до сих пор не понял, что этот мир так создан: все едят всех?! И таким его создал Господь. Посмотри вокруг: животные, насекомые, люди и даже растения — все пожирают себе подобных.

— Пережитки прошлого! Настанет время, и люди научатся жить без насилия и жестокости. В этом и была миссия Христа! На примере животных Он хотел показать людям, что убийство ради пропитания совсем не одно и то же, что из-за ненависти или жадности. Животные не убивают ради удовольствия, как это делают люди! Девушка, которую ты погубил, могла жить долго и счастливо, родить детей. Она нить, связующая прошлое и настоящее, а ты эту нить оборвал! Мне было бы жаль старика, но уже отжил свое.

— У стариков кровь густая и темная — они долго жили и много грешили. А девушке повезло: она была совсем юной и безгрешной — значит, ее душа попала прямо в рай! Ладно, вставай, пора идти, скоро рассвет. — Арс поднялся и, отряхнувшись, оделся. Не оглядываясь, он помчался к Афинам.

Я бежал рядом и думал о том, что произошло, и что обо мне сказал Арс. Он был прав! Я гордился тем, чего у меня не было! Когда-то я решил, что не стану монстром и не оборву жизнь человека подобным образом. Но сейчас только вмешательство Иши спасает меня от падения, и в этом нет никакой моей заслуги!

Афины встретили нас шумом городских кварталов. Пробираясь свозь толпу людей, спешащих по своим делам, мы шли теневой стороной улиц по направлению к порту. Я осторожно вдыхал воздух, привыкая к запаху людей.

— Арс, я хотел бы знать, что ты намереваешься делать в дальнейшем? Каков твой план? Чему ты должен меня научить? — поинтересовался я, когда мы вошли в номер портовой гостиницы.

— Научить? Ну что вы, мой господин, разве я посмею поставить себя на уровень учителя? Скорее я проводник на вашем пути, а учиться, мой рыцарь, вы будете сами, — Арс картинно раскланялся, смахнув полой шляпы пыль с носков своих ботфорт.

— Прекрати, пожалуйста, свои издевки. Если ты хочешь испытать мое терпение, так же, как и добродетель, то мы вряд ли долго сможем двигаться вместе по моему, как ты сказал, пути! — воскликнул я раздраженно. — Если ты мой проводник, значит, знаешь каков мой путь. Я об этом не имею ни малейшего представления, поэтому и хочу знать, куда мы направляемся!

Арс улыбнулся и грохнулся в кресло, стоявшее у окна. Солнечный луч, тонкий, как стрела, пронизывал полумрак комнаты, проникая в нее через маленькую дырочку в занавеси. Он ярким круглым пятнышком устроился на подлокотнике кресла. Арс снял перчатку и подставил под свет руку. Я знал, какую боль он сейчас испытывает, но тот спокойно рассматривал солнечное пятно на своей кисти.

— Мы направляемся на Крит. Там находятся тайные подземелья, укрытые в земле от человеческих глаз. Вы, конечно, слышали легенду о минотавре? Вот в этих-то подземельях и находится тот лабиринт, о котором говорится в древнем мифе. Не все, о чем рассказывают легенды, выдумка, мой господин. Я знаю, какое на вас воздействие оказывает упоминание о темной магии. Нам необходимо выяснить почему. В лабиринте есть места, наполненные особой мистической энергией, позволяющей заглянуть в неведомую жизнь демонов. Возможно, это позволит нам найти ответ на этот вопрос и указать направление дальнейших поисков.

— Поисков чего?

— Насколько мне известно, вам нужно найти еще один фрагмент манускрипта и два предмета: камень-слезу и меч-ключ. А если меч — это ключ, то должна быть и дверь. Мы же пока ничего не знаем о том, где находится хотя бы один из этих предметов. Встретившись с демоном, мы выясним, как он связан с вашими страхами. А так как ваша нынешняя жизнь — предназначение, то, возможно, из этой встречи мы выудим какие-нибудь подсказки.

— В манускрипте сказано, что камень-слеза у монаха, который живет в тайной обители, а меч — у воина. В тексте есть подсказка: воин живет в горах и владеет силой хидена. Хиден по-японски значит «секретно». Хидзюцу — секретные техники японских кланов, передающиеся из поколения в поколение. Значит, воин связан с Японией. Я намеревался начать поиски с него, он-то должен знать хоть что-нибудь о монахе, раз у Тьедвальда и этих двоих был союз «Черного дракона».

— Браво! Мой господин, вы показали сейчас, что не так просты, как кажетесь! — воскликнул Арс и поднялся с кресла. Он потер кисть, на которой появилось красное пятно от солнечного ожога. Я с удивлением взял его руку и осмотрел ее. На моей коже солнце не оставляло следов, хотя боль и была нестерпимой.

— В чем дело? — Арс взглянул на пятно, а потом на меня.

— Вот, — я подставил свою руку под луч. Продержав ее на свету несколько минут, показал кисть Арсу, — на моей руке ожога нет.

— Странно, вампиры даже погибают от солнечных лучей.

— Я не знал.

— Вы были так заняты своими проблемами, что совсем не замечали своей особенности.

— Я изучал вампиров, когда искал красноглазого, но меня в основном интересовали их места обитания, а не физиологические особенности. Я думал, что мы различаемся только по видам, как люди по расам, а в остальном все одинаковые.

— Как видно — нет!

— Девушка, которая превратила мня в вампира, говорила, что моя кровь другая, не такая как у обычных людей. Может, в этом все дело?

— Все может быть. Вы полны тайн, мой господин.

— Арс, прекрати, это! Мы оба знаем, какой я господин. Если ты не хочешь мирных отношений, то тогда давай сразу разойдемся по-хорошему, — воскликнул я недовольно.

— Боже меня упаси! Чтобы я ослушался приказа! — Арс поднял руки и рассмеялся. Я улыбнулся и шутливо ударил его по плечу.

Вечером, мы сели на небольшое торговое судно, отправляющееся на Крит. Прибыв в Ираклион, вышли из порта и направились по древней дороге к небольшому холму, заросшему редким кустарником и оливами.

Арс шел вдоль склона, всматриваясь в камни, выступавшие из земли.

— Подождите меня здесь, я найду вход, — проговорил он и умчался вперед.