Выбрать главу

Я сам обнял его.

— Познакомьтесь. Господин Арс, позвольте представить вам месье Ривьера Тьери, моего друга и верного помощника, — обратился я к Арсу. Тот лишь слегка склонил голову и внимательно оглядел Тьери. — Тьери, это месье Арс, мой проводник по запутанным дорогам тайны «Черного Дракона». — Я намеренно подчеркнул сопричастность моих друзей к нашему делу. Арс недовольно сжал губы.

— Как Амар? — спросил я Софи, когда после представления Арса всем домочадцам и устройства Атера в конюшне, мы уселись в уютной комнате возле пылающего камина.

— О, с ним все в порядке, месье Мишель. Он …

— Прости Софи, — перебил я ее, — Мишель, с этих пор я для вас просто Мишель, друзья мои, — сказал я, стирая грани сословных различий. — Я знаю, что являюсь для вас значительно большим, чем бывший господин. Но и вы для меня давно не подневольные сервы.

Тибальд счастливо улыбнулся и кивнул в знак согласия. Тьери молча пожал руку, а женщины, не имея возможности заплакать, прикусили платочки, выражая тем самым глубокие чувства.

Арс, сидевший у камина, презрительно фыркнул. Ему было странно наблюдать за нашими взаимоотношениями.

— Завтра ты просто не узнаешь этого сорванца, Мишель, — проговорил Тибальд, возвращаясь к разговору об Амаре. — Ты видел шотландских пони в конюшне? Это его. Мальчишке только седьмой год, а он уже скачет, как заправский всадник. Нам пришлось нанять конюшенного и жокея, кстати, лучшего в прошлом наездника. Они обучают его конкуру, вольтижировке, выездке.

Я видел, с какой гордостью Тибо говорил о своем воспитаннике и многозначительно посмотрел на Арса. Тот, перехватив мой взгляд, выразительно закатил глаза. «Никчемные человеческие глупости», — говорил его жест.

— Да, конечно он превосходно владеет конем. Но важнее то, что Амар очень талантлив, — перебила его Софи, — он уже умет читать и писать. Прекрасно декламирует баллады и стихи, играет на рояле.

— Да к тому же блистательно фехтует, превосходно владеет пистолетом, попадая в подброшенный лиард, — засмеялся Тьери.

— И даже танцует и поет, — подхватила Эмили и засмеялась вслед за мужем.

— Все, все! — замахал я руками, улыбаясь, — вижу вы дали мальчишке прекрасное всесторонне образование.

— Жаль только Орианна не принимала в этом участия, — вдруг грустно сказала Эмили, — нам ее очень не хватает.

Все замолчали. Память об Орианне больно кольнула сердце. Если бы я мог вернуть тот злополучный день и не отправлять ее на остров.

— В нашей семье все хорошо, но без нее нет полноты и завершенности, как будто чего-то недостает для полной гармонии, — проговорила тихо Софи. — Она вносила в наш чересчур размеренный быт свежую струю. Взбалтывала нашу жизнь, заставляя учиться современности, а это очень важно для нас, живущих вечно. Если долго находиться вдали от людей, можно одичать. — Вздохнула она и, улыбнувшись своей милой доброй улыбкой, добавила, — это она настояла на том, чтобы мы со временем перебрались поближе к человеческому жилью. Ведь Амару необходимо общение с обычными людьми. Мы даже начали встречаться с ними, принимать их у себя, и сами выходить в свет, бывая на балах и приемах. Много интересного и забавного можно узнать о людях, читая их мысли.

— А где Поль и Лукас? — спросил я Тибальда.

— Они на каравелле. Никак не могут простить себе гибель Орианны. Две недели они не уплывали с места катастрофы и все искали ее. Но ураган был настолько силен, что волны достигали невероятной высоты. Когда одна из них просто накрыла и утопила «Санта Нинью», Орианна была в трюме. Она спустилась туда за канатом, потому что шкоты порвало и парус могло унести в океан.

— Вы хотите превратить ребенка в вампира? Тогда почему медлите? Ждете, кода он повзрослеет? — вдруг, не церемонясь, перебил нас Арс в своей обычной манере задавать несколько вопросов одновременно. Его голос прозвучал неожиданно громко и резко.

— Нет, что вы! — воскликнула Софи, — мы не хотим этого, ни в коем случае! Это было бы чудовищно — отобрать у него право на обычную жизнь, на любовь и семью. Нет, нет, мы не допустим этого.

— Тогда зачем он вам? Он для вас игрушка? Женская потребность в заботе? Я думал, у вампиров нет такой склонности.

— Возможно, вы долгое время были одиноки и вам трудно нас понять. Но может быть, если вы пробудете с нами несколько лет, то научитесь проявлять заботу к тем, кто в ней нуждается, — Софи ласково посмотрела на Арса, и тот, вдруг смутившись, втиснулся в глубокое кресло.

— Расскажите нам о ваших последних приключениях, — Тибальд перевел разговор в другое русло. — Тьери рассказывал, что после окончания обучения у Элласхиды ты продолжишь его с новым наставником. Так как же проходило это обучение? Судя по вашему виду весьма бурно. — Тибо указал на нашу потертую и местами порванную одежду.

Я погладил Ишу по голове и, откинувшись в уютное кресло, глядя на огонь в камине, начал рассказывать о своих последних приключениях. Я рассказывал медленно, со всеми подробностями, стараясь ничего не пропустить. Это нужно было и мне самому — я хотел еще раз все пережить и понять, что значили все эти события и куда они нас заведут.

Арс слушал мой рассказ, сжав кулаки и устремив на меня свои бездонно-черные с красным отливом глаза. Чем дольше я рассказывал, тем сильнее было его раздражение. Он уже не сидел, откинувшись в глубокое кресло, а встав напротив меня у камина, не сводил с моего лица горящих гневом глаз.

— Вот и все, друзья мои. Теперь вы знаете, с чем нам придется иметь дело, — проговорил я, закончив рассказ. — Теперь я еще больше не понимаю ни Тьедвальда, ни его задачи, ни своей роли во всем этом. Конечно, можно предположить, что Тьедвальд выполнял поручение Теда и создал орден «Черного Дракона» по его приказу. Но в воздушном мире, по-моему, вообще ничего не знают о наследниках. В послании Тьедвальда, найденного мною под гербом замка Моро Драг, о них тоже нет ни слова. Там только указание на необходимость найти камень-слезу и меч-ключ. Хотя, если верить Орею, камень, украшающий его корону, был создан по подобию камня-слезы. Это говорит о единстве союза и ордена.

— Может, Орей не все рассказал? Ты не думаешь, что он слукавил? — спросил Тьери.

— Мне показалось, он был честен.

— Хорошо. Давайте все события выстроим в одну линию и посмотрим, где они пересекаются. Возможно, это даст нам полную картину происходящего, — предложил Тибальд.

Арс отошел к окну и стоял там, всматриваясь в побледневшее на востоке небо. Он молчал, не вмешиваясь в наш разговор. Я решил до времени не трогать его: пусть остынет.

— Итак. Мы знаем, что Тьедвальд был викингом и прибыл во Францию в конце десятого века. Там он заложил замок, женился и основал род де Морелей.

— Но при этом у него было тайное убежище в подземелье, и о нем среди людей ходили ужасающие слухи, которые не забылись и через пятьсот лет после его смерти, — добавила Эмили.

— Верно. Мы также знаем, что он долго жил в Индии и привез оттуда тайну бессмертия, — подсказала Софи.

— И что из этого выходит?! — воскликнул Тьери. — Это нам ни о чем не говорит. Если правда, что Тьедвальд был Верховным Магистром ордена, то вполне возможно его могли наградить секретом бессмертия, о котором человечество еще не знает. Может, получив этот секрет, Тьедвальд вопреки приказу решил поделиться им с людьми. И это отдельная история, не имеющая никакого отношения к ордену «Черного Дракона»!

— Тьедвальд был вампиром. Он не мог иметь детей, — произнес Арс глухим тихим голосом, — и не мог быть основателем рода де Морелей.

— Но он его основал! — воскликнул я. Об этом имеются письменные свидетельства.

— А вы видели Тьедвальда? — спросила Софи.

— Нет. Я был одним из последних, кого призвали в орден уже после гибели Верховного Магистра. Мой создатель нашел меня и научил всему, что знал сам, потом привел к Элласхиде. К концу десятого века от ордена остались лишь осколки — несколько разбредшихся по земле храмовников. Да и за ними велась непрерывная охота. Тьедвальд исчез. Только через сто лет ордену стали известны обстоятельства его гибели. Лидерк рассказывал об их битве своим ищейкам.