— Ну, слава Богу — хоть какое-то развлечение, — спокойно проговорил Арс, медленно поднимаясь со своего места. — Что-то вы подзадержались, ребята, я уже начал скучать.
— Молчи, вампир, не ты нам нужен! — проговорил мрачно один из черных призраков. — Ты, — кивком указав на меня, продолжил он, — разгадай тайну предсказаний и священных чисел. В них скрыт путь к спасению Мира. — После этих слов тени начали медленно таять в воздухе.
— Эй, погодите! — закричал Арс. — Даже не поможете выбраться отсюда?! Вот чертовы призраки! Как же он разгадает вашу загадку, если сдохнет здесь от голода?! — в бешенстве проорал он вслед последнему фантому.
— Вам помочь? — сверху неожиданно раздался веселый женский голосок.
— Святые угодники, Орианна! — прошептал изумленно Тибо, — чтоб меня черти съели, точно Орианна!
— Полегче с желаниями, — проговорил Арс, — та самая Орианна?
— Она, ей богу, она! — радостно закричал Тьери.
— Орианна, безумно рад тебя видеть, — сказал я. — Откуда ты явилась, милое создание? Уж не с того ли света?
— Почти, Мишель, вот узнала, что вам нужна помощь и пришла. Погодите, сейчас мы вас освободим, — весело ответила девушка и, отпрянув от колодца, обратилась к кому-то. — Ребята, все в порядке. Сейчас начнем. — Потом опять перегнулась через парапет, — поднимайтесь к самой решетке. У вас будет всего пара секунд, чтобы выбраться.
— В чем дело, Орианна, объясни, — попросил Тьери.
— Потом, Тьери, нужно успеть, пока луна стоит точно над колодцем, — ответила она, и ее белокурая головка исчезла из светлого круга.
— Чертовка, как всегда маленькая хорошенькая чертовка, — восхищенно проворчал Тибо. — Поднимаемся, а то оставит тут до завтра.
Не говоря больше ни слова, мы бросились в воду и, поднявшись по круглым стенам пещеры, укрепились у самой решетки.
Наверху, по кругу колодезного парапета, встали семь мужчин. Каждый из них держал свой магический предмет: ветку омелы, ветку боярышника, меч, сосуд, кусок дерева, небольшой барабан и старинную флейту.
— Люди! — воскликнул удивленно Арс. — Живые! Она что водит дружбу с людьми?!
— Пока ничего не понимаю, — прошептал я, — давай выйдем отсюда, а потом спросим.
— Мананнан Мак Лир, Хранитель Врат, Король Ши, позволь нашим словам достигнуть глубин колодца… — начал читать высокий с могучим торсом человек на древнем ирландском языке. Он читал стих-заклинание нараспев, так как читали их друиды.
— Друид! — выпучив глаза, одними губами изумленно проговорил Арс.
Я согласно кивнул. Какая разница. Лишь бы вытащил нас отсюда. Но Арс указал пальцем на жреца, а потом выразительно провел рукой по горлу:
— Они уничтожают вампиров! — прошептал он едва слышно.
Тибальд грозно взмахнул рукой, призывая нас к тишине.
В это время решетка задрожала и начала медленно уходить в стену. Одновременно с этим на дне пещеры что-то загудело, и вверх, как в трубу, засвистел ураганный ветер. Он поднимал куски камней и воду, все это гремело, бушевало, летело и кружилось с невероятной скоростью. Обломки дна колодца начали прирастать друг к другу и стене, перекрывая нам выход. Вода просачивалась сквозь еще неплотные стыки и скапливалась на поверхности камней.
Не раздумывая больше ни секунды, мы бросились в открывшуюся щель. Выскочив из заточения в последний момент, я оглянулся: колодец оказался совершенно целым, только вода еще едва заметно подрагивала и рябила на его черном жидком зеркале.
— Вот это да, … — воскликнул Тьери.
Арс, положив руку на кинжал, встал в стороне и настороженно смотрел на друидов, которые отошли от колодца и держались кучкой.
— Орианна, моя маленькая неутомимая проказница! Как же я рад снова видеть тебя! — Тибальд заграбастал девушку и сжал в объятиях. — Рассказывай, где пропадала столько времени. Мы очень переживали твою гибель. Поль и Луис до сих пор винят себя за то, что не смогли тебя спасти. Как ты могла столько времени не показываться нам на глаза! Это возмутительно! — по мере того как Тибальд говорил, его голос становился все более грозным.
— Тибальд, я все объясню, дай время! — отбивалась от него Орианна. — Тьери, иди сюда, спаси меня от «отцовского наказания», — смеясь, проговорила она.
Тьери радостно вызволил девушку из медвежьих лап Тибальда:
— Дай-ка, сестренка, посмотреть на тебя! Свежа, весела, видно, ты хорошо провела без нас время! А? — приговаривал он, обняв девушку, а потом, отстранив от себя, повернул ее за руку.
Я подошел к ним и, перехватив Орианну, в свою очередь обнял ее. Ненамеренно взглянув на друидов, стоявших в отдалении, я заметил, как их предводитель сцепил зубы и сжал кулаки.
— Я счастлив, что ты снова с нами, Орианна, — проговорил я, — нам очень не хватало тебя. Наши девушки будут на седьмом небе от радости. Как тебе удалось остаться в живых?
— Я все расскажу, вот только вернемся домой. А сейчас позвольте вам представить: это Олифф О’Байл, мой спаситель и верный друг. — Орианна подошла к могучему воину-друиду. Он сдержанно кивнул и гордо вскинул голову. — И его верные друзья-соратники, — Орианна по очереди представила остальных мужчин. — А это Мишель де Морель, Тибальд Жиром и Тьери Ривьер.
— Рад знакомству, — коротко взглянув на нас, бросил жрец. — Орианна, нам пора уходить. Ты знаешь, как меня найти. Я буду ждать, — Олифф слегка склонился в поклоне и поцеловал Орианне руку. — До встречи, моя храбрая воительница. — И взглянув на меня с вызовом, ушел со своими товарищами.
— Может, ты, наконец, представишь меня своей восхитительной подруге?! — воскликнул Арс, облегченно вздохнув, когда друиды растворились в тумане. — Много слышал о вас, мадмуазель, но все рассказы меркнут перед вашей действительной красотой и смелостью. Считайте, что в моем лице вы обрели покорного слугу и верного телохранителя! — Он картинно изогнулся и, нежно взяв Орианну за руку, приложился к ней губами, сверкнув при этом непростительным гривуазным взглядом.
— Орианна, это Арс, новый проводник в моих поисках, — сухо проворчал я. Мне не понравилось, как он смотрел на Орианну. Мне вообще не понравилось, как эти мужчины смотрели на нее! Какое-то собственничество! Как будто они имели на нее какое-то право! Внутри меня вскипала злость.
Орианна удивленно взглянула на меня, а потом расцвела в довольной улыбке и, стрельнув глазками, весело проговорила:
— Решено, месье Арс, если вы верный друг Мишеля, я принимаю вас в свои рыцари и позволяю следовать за собой! — она весело рассмеялась и положила на плечо Арса маленький кинжал, который вынула из ножен, висевших на ее поясе.
— Клянусь отныне и навеки следовать за вами, моя королева! — в тон ей ответил Арс, преклонив колено.
— Давайте уже вернемся во Францию, друзья, — нетерпеливо попросил Тибо, — из этого мрачного замка с его колодцами, духами и вечной сыростью.
Глава 23
В камине жарко пылал огонь. Все расположились вокруг Орианны и приготовились слушать ее рассказ о счастливом спасении.
— В тот день ничего не предвещало смены погоды. Буря налетела внезапно. Волны в одно мгновение поднялись выше мачт. Небо сразу стало буро-синим, и полил дождь, — начала рассказывать Орианна. — Ураганный ветер сорвал снасти и грозил унести парус. Я спустилась в трюм, чтобы взять канат, но огромная волна накрыла «Санта Нинью» и потащила на дно. Я слышала, как меня звали Поль и Луис, но не могла выбраться из трюма — вода намертво заклинила люк. Я старалась пробиться наружу, но все было тщетно, шхуна все глубже уходила в глубину океана.
Орианна замолчала на минуту, а потом произнесла:
— Знаете, вампиры не всегда могут выжить под водой. Если погрузиться очень глубоко, то начинает так сжимать голову, что она трещит, а тело сплющивает в лепешку. Вскоре я начала терять сознание, в голове все смешалось. Помню только, очень смутно, как палуба над головой внезапно раскололась на щепки, прозрачная рука схватила меня за платье и потащила вверх. Через минуту я уже лежала на палубе Летучего голландца.
— Летучий голландец?! Не может быть! Тебя спас капитан Ван дер Декен?! — воскликнул Тьери.