— Ярость — вот все что мне осталось
Его собственные слова насмехались над ним.
— Я сказал тебе правду! — закричал он в пустоту.
— Анастасия, ты умерла. Мне ничего не осталось, только ярость и долг.
— Если не ты моя Супруга, истинная и верная,
как я смогу снова тебя найти?
Ответ Анастасии казалось дрейфовал вокруг него, принеся с собой плодородный запах земли, граничащей с могущественной рекой Миссисипи и теплый очищающий влажный летний бриз, под действием которого подсолнухи склоняют свои тяжелые головы как бы кивая в одобрении.
— Нет — закричал он, рассеивая воспоминания.
— Все это ушло. Ты ушла. У меня ничего не осталось. Я это не выбирал, это все твоя Богиня, она позволила забрать тебя у меня, потому что все эти годы я был милосерден — он затряс головой.
— Я не повторю этой ошибки снова.
Не обращая внимания на пустоту внутри него, Дракон Ланкфорд поехал дальше.
Зои
Пока мы все ближе и ближе подъезжали к дому бабушки, я становилась все более и более нервной. Мой живот убивал меня. У меня болела голова. Мой венок был дерьмовым. Старку пришлось помочь мне его закончить. Правда-Правда. Именно Старку. И это не тот парень, кого вы назвали бы умельцем плетения.
Узнать правду о моей маме. Это все, что я знаю.
— Помните, — сказала Танатос, как только мы повернули на знакомый дорожку к домику бабушки. — Намерение имеет важное значение. Мы все здесь, чтобы открыть правду, значит чтобы суметь добиться справедливости для жизни, которая оборвалась. Ни больше. Ни меньше. — Она посмотрела на меня. — Ты можешь сделать это. У тебя нет недостатка в смелости.
— Вы уверены?
Она лишь слегка улыбнулась.
— Твоя душа была разрушена. Это должно было стать твоим посмертным приговором, но ты до сих пор жива и вернула себя, проведя своего Воина с собой. Этого никто и никогда не делал. У тебя нет недостатка в смелости, — повторила она.
Старк сжал мою руку. Я кивнула головой, как бы соглашаясь с ней, но внутри у меня все кричало совсем другую правду: если бы я была на самом деле смелой, я смогла бы спасти Хита, и моя душа никогда бы не разрушилась, и Старку не надо было бы меня спасать.
К счастью, до того, как что-либо из этого смогло выскользнуть из моего рта и испортить все, что Танатос пыталась помочь нам сделать, Дарий остановил автобус и открыл дверь.
Мы так и остались сидеть на своих местах. Наконец Танатос сказала.
— Зои, ты должна первой коснуться земли. Это твоя мать была здесь убита.
Я поднялась и все еще сжимая руку Старка, спустилась по ступенькам автобуса.
Мы припарковались перед домом бабушки. Автобус выглядел странно неуместным на маленькой гравийной стоянке рядом с джипом бабушки.
Я думаю, это потому, что я знала, что бабушка не оставалась у себя дома во время семидневного ритуала очищения, и я ожидала, что он будет выглядеть темным и странным, но было все наоборот. Каждая комната была освещена. Место было настолько ярким, что мне надо было щуриться, чтобы смотреть прямо на него. Окна мерцали, как-будто стекла только что были отполированы. Большие веранды также были освещены, указывая на удобные кресла-качалки и накрытые столы с лимонадом.
И потом появилась моя бабушка, обнимая меня свои руками и наполняя мой мир запахом моего детства.
— Ох, у-ве-тси-в-ге-я, мое сердце испытывает огромную радость от созерцания тебя! — сказала она после того, как она и я, наконец-то, смогли отпустить друг друга.
На ней было ее любимое, сделанное из оленьей кожи, платье. Я знала, что оно было такимстарым, что она и ее мать работали вместе, украшая лиф жемчугом и зеленым бисером. Она часто рассказывала мне историю о том, как когда была девочкой, обменяла у одной из Старейшин своего племени пояс, который сплела сама, на бахрому для украшения рукавов и подола. Я помнила то время, когда платье было таким белоснежно чистым, что я думала, оно выглядело как облака, но теперь оно пожелтело. Это должно было сделать его старым и потертым, но оно таким не казалось. Для моего взора оно оставалось таким же любимым и ценным, дороже любой стоимости, указанной на ценнике в магазине или на аукционе eBay.
Я также не могла не заметить, что бабушка потеряла вес, и у нее были темные тени под ее выразительными глазами.
— Как дела, бабушка?
— Теперь лучше, дочь моя. А после ритуала сегодня вечером, я верю, будут еще лучше. — Бабушка поднесла кулак к сердцу и почтительно поклонилась Танатос. — Будь благословенна, Верховная жрица.
— Будь благословенна, Сильвия Редберд. Мне очень приятно встретиться с вами лицом к лицу. Я могла лишь пожелать, чтобы это было бы при других обстоятельствах.