Выбрать главу

— Я… — Беатриса растерянно оглянулась на сестру.

Джиллиан тем временем разливала горячий кофе по маленьким чашечкам.

— Дело в том, бабушка, что я хочу взять Беатрису с собой в Мэриленд. Пусть Дункан найдет ей там мужа.

Дафна съела кусочек печенья и спросила:

— А ты что же, не хочешь?

Беатриса всплеснула руками:

— Я сама не знаю!

— Как я завидую вам, барышни! Я уже стара, закостенела, обросла привычками, а перед вами открыт весь мир. Как бы мне хотелось хоть одним глазком взглянуть на американские колонии! Меня ужасно интригуют индейцы. — Она взмахнула усыпанной перстнями рукой. — А ты молода, полна сил. — Она ткнула костлявым пальцем в Беатрису. — Твоя жизнь только начинается. Пораскинь же мозгами. Нечего сидеть в золоченой клетке. Если мой внук согласен взять тебя с собой, не упрямься. Там ты встретишь хорошего жениха. — Она подмигнула. — И в этом случае, уверяю тебя, любые приключения придутся тебе по вкусу.

Беатриса смущенно молчала.

Джиллиан взяла сестру за руку:

— Дафна права. Это будет замечательное приключение! Представляешь, мы с тобой вместе поедем в Америку! И там наверняка отыщем тебе хорошего мужа.

— Но как же отец? Он ни за что не согласится, он меня не отпустит.

— Чушь! — Графиня взяла шоколадное пирожное. — Твой отец с огромным удовольствием переложит ответственность за тебя на Дункана. Не обижайся, милочка, но так уж устроены мужчины.

— Джиллиан забывает о том, что граф еще не дал своего согласия…

— С отцом и с мужем я договорюсь, — уверенно заявила Джиллиан. — Можешь на меня положиться.

Дафна засмеялась, вытерев губы салфеткой.

— Ни чуточки в этом не сомневаюсь. Я верю в твое женское искусство.

Джиллиан хотела подлить графине кофе, когда из-за двери донесся гневный вопль. Женщины переглянулись. Так кричать мог только один человек — граф Кливз.

Джиллиан поднялась:

— Пойду посмотрю, что там происходит.

— Да-да, разберись. Желаю удачи, — кивнула головой Дафна, уплетая за обе щеки. — Беатриса, голубушка, передай-ка бабушке вон то блюдо со сладостями. Умираю от голода!

Джиллиан взяла плащ, накинула на плечи и вышла в коридор. Крики Дункана разносились по всему дому.

Сам граф находился в прихожей, только что отремонтированной и приведенной в порядок. По стенам была развешана вся внушительная коллекция старинного оружия. Лакей, втянув голову в плечи, трясся от страха, а Дункан, размахивая кулаками, вопил:

— Когда я приказываю подать коня, это означает, что оседланная лошадь должна быть предоставлена мне не завтра и не к Рождеству, а немедленно! Неужели трудно это запомнить?

Лакей не мог вымолвить ни слова и лишь судорожно сглатывал.

Джиллиан проворковала:

— Иди, Морис. Займись лошадью его милости.

Когда лакей исчез за дверью, Джиллиан сказала:

— Зачем же так кричать на слуг, Дункан? Они и так тебя до смерти боятся.

Его лицо было багровым от ярости.

— Я всего лишь желаю, чтобы мне вовремя подавали лошадь! Неужели я требую слишком многого?

— Конечно, нет. Но зачем же выходить из себя?

Она укоризненно покачала головой, подумав, что Дункан вполне мог бы обходиться и без своей дурацкой вуали. Сколько раз убеждала она мужа избавиться от этой нелепой части туалета, но Дункан был непреклонен.

— Если наши слуги не могут как следует выполнять свою работу, надо их всех выгнать к чертовой матери и нанять других! — все не мог успокоиться граф.

Джиллиан поймала его гневно указующий перст и спокойно спросила:

— А куда, собственно, ты так торопишься? Может быть, тебя вызвал король?

Он раздраженно выдернул руку.

— Я еду в Банстед-Даунз, на ипподром.

— Что за спешка? Тебе не терпится сыграть на бегах? Я и не знала, что зимой тоже устраивают скачки.

Он отвел взгляд.

— Мне нужно найти Гэллоуэя. Он отправился туда покупать лошадей.

Его тон показался Джиллиан странным. Что-то здесь было не так.

— Зачем тебе так срочно понадобился Уилл?

Дункан не ответил.

— В чем дело? — Она взяла его за плечи.

— Да так… Я тут все вспоминал, кому я говорил про свою поездку в Нью-Форест… — Он не договорил.

— И что?

— Знали об этом только двое. — Дункан свирепо взмахнул кулаком. — Ты и Гэллоуэй.

— Уилл — твой друг.

— И все же об этом знали только двое. Ты вне подозрений. В случае моей смерти ты ничего не приобретаешь, а теряешь многое. До тех пор, пока нет наследника, ты не можешь унаследовать ни поместья, ни привилегии, ни деньги.

— А вдруг я беременна? — не выдержав, резко спросила Джиллиан, возмущенная его словами.