- Как ты вообще стала его женой?
- Мой отец служит ему.
- Ван-Ма угрожал, что навредит ему?
- Да. С другой стороны, надо сказать спасибо, что он не бьет меня и позволяет делать в городе все, что я хочу. Мне только нельзя сиять самой. Сиять - только для него.
- Какое ж тут сияние...
- Больное. Знаешь, моя мама была такой же, как я. Мы похожи, как две капли воды. Ее глаза тоже были такими...
- Печальными?
- Да. И эта печаль многим кажется светом, как будто я настолько чиста, что оплакиваю всю несправедливость мира.
- Правда ли это?
- Я оплакиваю лишь свою судьбу. Я ведь чувствую - я неудачлива.
Тут я поняла, что она хотела спросить еще до нашего знакомства.
Но я не могла ее утешить и сказать, что судьба благосклонна к ней. Я могла лишь сжимать кулаки в бессилии. Для Вэй выхода не было - ее прекрасная сверкающая душа окуталась вуалью неудачи.
Приглашение от Ван-Ма было неожиданным. Кени рвался пойти со мной, но я остановила его одним лишь жестом поднятой ладони.
- Не бойся. Со мной ничего не будет.
Кажется, прихвостни Ван-Ма ожидали, что я побегу надевать вечернее платье, но я так и пошла в своих заляпанных краской камуфляжных штанах и мятой майке.
Меня привезли на какую-то светскую вечеринку на открытом воздухе. Судя по пейзажу, это был нелюбимый мной из-за прошлого Северный квартал, его граница у моря.
Конечно, все смотрели на меня с подозрением и отвращением, кроме Вэй и Ван-Ма.
- Кажется, только мы вдвоем можем распознать твою истинную сущность, - Ван-Ма был доволен ажиотажем.
- Лучше бы меня вышвырнули.
- Ну-ну, - Ван-Ма подал знак официанту, и тот поставил передо мной синий коктейль со словами "Луна над Куньлунь".
- Его придумали специально для тебя, моя "госпожа удачи".
Я поморщилась. Так вот кто я теперь для него.
- Обойдемся без таких названий. Удача - ни ваша, ни моя.
- Но вы отдаете мне ее. С вами мои дела пошли куда лучше, чем до этого.
- Тем не менее, не стоит относится ко мне, как к своей жене.
- Неужели и этого нельзя? Почему бы нам не подружиться наконец? Вы могли бы стать подругой моей замкнутой жене.
- Она - не вы. Она чистая.
- О-о, значит, у меня нюх на чистых женщин. И я, как старый охотник, забираю самое лучшее. Но разве вы не берете моих денег и не тратите их? Это тоже чистота, по-вашему?
- Вы не заметили? Я не трачу их. Мне нет в них нужды.
- Надо будет поинтересоваться вашими расходами. Хотя я и так вижу, что волшебному зверю ничто человеческое не нужно. Разве что... красивая и чистая женщина, которая почему-то всегда сильнее злого короля в вопросах зверей. Что скажешь, Вэй?
- Ты обидишь ее, - еле слышно произнесла Вэй, как будто не человек говорил, а прошелестела на своем языке змея. В блестящем платье это сходство лишь усиливалось.
- Хорошо, - Ван-Ма поднял ладони. Он играл в хорошего мужа и душу компании. Но ему нравилось напряжение заложниц. И напряжение всего этого "пира" - каждый смотрел на него, затаив дыхание, каждый боялся его и надеялся на благосклонность.
Когда же Ван-Ма обозревал свое царство испуганных и заискивающих, я и Вэй переглянулись.
Мой взгляд был полон священной ярости.
Ее взгляд был полон мольбы об освобождении.
Где-то меж нами возник единственный ответ, разлился без слов как лунный свет - печальный и ведущий во тьму.
Я наклонила голову, как если бы мой Предок своего желания.
Вэй улыбнулась и быстро смахнула слезу.
События были за нас: Ван-Ма увидел кого-то в зале и "ненадолго оставил нас". Я не медля взяла Вэй за руку и начала отчаянно звать своего Предка, как никогда не звала. Музыка повисла в воздухе разобщенными нотами, в фонтане остановились капли, а мой бокал покрылся изморозью. Никогда еще Предок не был ко мне так близок, как сейчас.
И Вэй видела то же, что и я.
Она окинула себя взглядом - на ней почти не было серебряных нитей удачи. Прекрасной Вэй досталась лишь тьма, и я забирала последний свет из ее души. Я всегда думала, что, чем больше удачи я заберу, тем сильнее измениться узор звезд, но именно сейчас, из-за нескольких нитей, они страшно заплясали, скрещивая лучи зловещим образом.
Я выпустила руку Вэй. Ее зрачки были огромными, а тьма глаз бездонна.
- Все правильно, - сказала она мне. - Я пойду к мужу. Я должна быть с ним в эту минуту...
Она заторопилась.
С такой неудачей каждый миг мог быть последним. Я вся напряглась. Я ожидала выстрела снайпера, взрыва бомбы, чего-то ужасного, но ничего не происходило.
До крика Ван-Ма:
- Моей жене плохо!
"Не успела!" - мысленно воскликнула я, стараясь ничем не выдать своего ужаса.
"Я погубила ее!"
Но вдруг раздалось "Больше не надо!", и я посмела повернуть голову в сторону Вэй и Ван-Ма.
Она оперлась на мужа и, хоть была страшно бледна, ей явно ничего не угрожало. Я же вдруг снова начала видеть нити - их двоих. И я никогда не видела такого странного зрелища: нити Вэй как живые змеи переползали на Ван-Ма, в то время как его серебро тянулось к Вэй. Их судьбы менялись местами, и даже когда Вэй отстранилась от мужа, этот обмен не прекратился - как будто им управляла сама Вэй.
Я вспомнила легенду, как маленькая змея украла бессмертие, предназначавшееся человеку, и научилась сбрасывать вместе с кожей старую жизнь, обретая новую.
И вспомнила слова своего Предка, который был мудрее меня.
И взяла в руки бокал с "Луной над Куньлунь", но тут же отдернула руку - потому что он был ледяным, ведь мой Предок был здесь всего мгновение назад.
Его симпатия к потомкам спасла нас.
Брат застал меня в семейной кумирне. Я сожгла благовония, а потом ворох новых набросков - татуировок, которые собралась наносить в ближайший месяц.
- Ты думаешь, ему понравится такое подношение? - спросил он с сомнением.
- Он же любит нас. Пусть любит и наши творения.
- Я слышал, у тебя были затруднения из-за дара.
- Их источник перестал существовать.
- Авария, болезнь, случай?
- Всего понемногу. Ты же знаешь, что бывает, когда неудача слишком велика.
- Вижу, ты совсем освоилась. Может, даже видела его полностью.
- Предка?
- Да. Говорят, он является только тем, кто особенно похож на него самого или его жену.
- Врут. Он является тем, кто злоупотребляет. Как я.
- Ты же не хотела пользоваться даром вообще?
- Я начала его понимать. Всё поправимо.
Примечания:
Хань, ханьцы - самый многочисленный народ Китая.
Тайшань - гора в Китае, с которой ассоциируется мирская власть.
Тава: - "башня" по-японски, от английского "tower". Мана (Полинезия, Меланезия) и Дэ (Китай) - схожие категории силы, удачливости правителя, его благословленности на правление.