— Я и не знал, что вы умеете готовить.
Да, она умеет готовить, но кто придет к ней кроме знакомых из книжного клуба или кружка по вязанию? Она не может пригласить даже Сэма. Он все-таки ее босс.
Не важно, что произошло в Тэззатайне. Когда они вернутся, все пойдет по-прежнему. Прикосновение его руки, улыбка, которой они обменялись, многозначительные взгляды — все будет забыто. Они вернутся к нормальным отношениям.
Нормальным. Какое ужасное слово! Под ним подразумевается раннее утро в офисе, разбор сообщений, поступивших ночью. Конечно, они с Сэмом будут разговаривать. Но о чем? О грузовых судах, о выплатах. Потом ленч, который она принесет с собой и съест за своим письменным столом. Сухие сэндвичи. Ничего похожего на пахнущий тмином рис или ребрышки сочного маринованного ягненка, какие она ела здесь.
Вернувшись в калифорнийский офис, она должна носить соответствующую одежду и вести прежнюю жизнь. Никаких роскошных платьев, пусть и взятых напрокат. Никаких мужчин, приглашающих на морскую прогулку под парусом. Никакого бикини в бассейне под крышей. Никаких экзотичных кочевников, живущих в шатрах посреди пустыни.
— Когда начнутся следующие гонки? — спросила она. — Как бы нам не опоздать.
В песке был пропахан новый большой круг. Сэм объяснил, что это официальные гонки, они важнее вчерашних, но значительно менее престижны, чем Королевский кубок в Дубае. Если Зару покажет лучший результат, он может попасть и туда.
— Как быстро способны бегать верблюды? — поинтересовалась Клодия.
— Сорок миль в час. Или двадцать пять миль в час, если дистанция длинная.
Когда начался забег, Сэм кричал едва ли не громче всех.
— Зару, вперед, беги, Зару! — вопил он.
— Вперед, Зару! — до хрипоты надрывалась Клодия.
Но Зару поблизости от финиша не было видно.
— Что случилось? — удивился Сэм. — Может быть, он со старта не набрал скорости?
— Но вы же сами говорили, что он будет дешевле, если не выиграет.
— Но я не ожидал, что он придет последним, — нахмурился Сэм.
— Смотрите, он догоняет! — воскликнула Клодия. Она никогда не бывала на гонках, и уж во всяком случае на верблюжьих. Если бы она знала, что это такое прекрасное развлечение, она могла бы ходить на лошадиные бега или скачки. Зару продолжал догонять соперников.
Когда верблюд обогнал всех конкурентов и шел первым, у обоих от волнения закружилась голова. Сэм схватил Клодию и поцеловал. В этот раз она ответила на его поцелуй. Через несколько секунд они поняли, что произошло. Второй раз они пересекли грани дозволенного. Первый раз случайно. А теперь?
— Простите, — проговорил Сэм, пытаясь наладить дыхание. — Он выиграл, и меня занесло.
— Меня тоже занесло. — Клодия покачала головой. Стояла жара, и пот стекал у нее по лицу.
— Пойдемте, найдем Зару. — Сэм провел рукой по волосам. Если он и переживал поцелуй, то недолго. Теперь он выглядел довольным. Верблюд, который станет его, выиграл большие гонки. Такой случай надо отпраздновать.
А поцелуй? Через несколько минут он забудет о нем. Что касается Клодии, то она запомнит его навсегда.
Они встретили Зару, его проводника и владельца возле стойла. Верблюд отвернулся от своей славы и, сунув морду в торбу с овсом и пшеницей, ни на кого не обращал внимания.
Клодия ничего не понимала, когда мужчины вели сделку. Она наблюдала за Сэмом, зная, что он не замечает ее. Он был сосредоточен и напряжен — совершалась сделка. Она видела его таким и раньше. Только тогда речь шла не о верблюдах.
Она знала: он твердо решил купить верблюда за любую цену. И еще она знала: владелец твердо, решил получить самую высокую цену. Она могла представить, как идут переговоры, даже не понимая ни единого слова.
Наконец все участники этого спектакля встали и пожали друг другу руки. Потом они слегка обнялись и поцеловали друг друга в щеку. Когда они шли к главному шатру, Сэм сказал, что доволен сделкой.
— Значит, верблюд ваш?
— Отца. Они доставят ему Зару на следующей неделе.
— Я не видела, чтобы деньги переходили из рук в руки.
— Конечно. Но мы договорились. Они доверяют мне. Знают, что я заплачу. А я доверяю им — знаю, что они доставят Зару куда надо и вовремя.
Оставшуюся часть дня они провели, наблюдая за танцами, слушая пение и музыку.
Но Сэм все больше мрачнел. Ветер подхватывал песок вокруг, крутил в воздухе и возносил ввысь. Ярко-оранжевый шар солнца висел в полуденном небе. Клодия сидела на маленьком коврике, надвинув на уши шляпу, чтобы волосы не засыпало песком. Перед ней танцевали женщины. Подошел Сэм и сообщил, что старики предсказывают самум.