— Мы наймем человека, который будет отвечать на телефонные звонки здесь. Остальные будут на своих местах, — убеждал ее босс. — Они справятся. У нас всего лишь маленький семейный бизнес.
— Маленький семейный бизнес? С отделениями по всему миру и с миллионными оборотами?
— Хорошо. У нас здесь маленькая контора большого бизнеса.
— Сейчас я иду за кофе, — сообщила она.
Он резко вскинул руку в ее направлении, будто Клодия была норовистой арабской лошадью, которая перестала подчиняться.
— Идите. Но считайте наш спор оконченным. Вы едете со мной.
Через пятнадцать минут Клодия вернулась с чувством спокойной решительности и с его кофе — сливки плюс два куска сахара. Но Сэм уже исчез. В записке, оставленной на столе, сообщалось, что у него встреча. Она проверила его расписание и не нашла ни слова о какой-либо встрече.
Клодия села, поставила локти на стол и уперлась подбородком в ладони. Перед ней висел портрет его деда. Глава семьи стоял в парадном королевском костюме рядом с любимой лошадью. Не женой — лошадью! Разве это не раскрывает ей смысл семейной жизни в Тэззатайне? Сэм готов обручиться с женщиной, которую не любит и даже не знает. Но это входит в планы семьи — так же, как и вся его жизнь. Старинные восточные традиции еще никто не отменял.
Если это просто деловая поездка, ей уже сейчас надо собрать вещи. Она позвонит насчет билетов.
Раздался телефонный звонок. Звонила его сестра Амина.
— Очень сожалею, но Шамира нет в офисе, — профессиональным тоном секретаря ответила Клодия.
— Хорошо. Значит, вы одна. Мне надо с вами поговорить, мисс Бредфорд, — сказала Амина и понизила голос: — У нас проблема. То, что я скажу вам, должно оставаться в секрете. Пообещайте мне, что вы не откроете секрет Сэму.
— Речь пойдет о Захаре. Вы знаете, кого я имею в виду? — спросила Амина озабоченным тоном.
— О его… невесте?
— Да, о ней. Не знаю, что делать. Меньше всего я хотела бы встревожить брата. Он не должен слышать об этом. Понимаете, предполагалось, что она примерит платье для банкета в честь ее обручения. Я подготовила его на прошлой неделе, но она отложила примерку. Один раз, потом еще раз. Потом мы наконец назначили день, но Захара так и не показалась.
— Перед таким важным событием, как это, обычно всегда бывает много дел, — высказала предположение Клодия. Будто Амина сама не знает! Будто Клодия привыкла заказывать платья к большим светским событиям! Ей один-единственный раз в жизни понадобилось особое платье — для собственного дня свадьбы. И потом был обед в ресторане, когда Малкольм напился…
— Вы ее не знаете, — продолжала Амина. — Захара не так уж занята. Ей нужно было только примерить платье. Что с ней случилось? Разве обручиться с самым завидным женихом в стране — это не счастье?
— А разве она не счастлива?
На другом конце телефона долго молчали. Клодия тоже не знала, что сказать.
— Чем я могу помочь? — наконец спросила Клодия. И почему Амина звонит ей? Она не подруга, не родственница, всего лишь служащая, причем находящаяся за тысячу миль.
— Сэм очень ценит вас. Не представляю, что мы будем делать, если вы не приедете…
Что она имеет в виду — объединение или помолвку? Теперь смущена была Клодия.
— Послушайте, Амина, не беспокойтесь. Ничего плохого не произойдет. Все детали отработаны заранее. Контракт готов. Осталось только подписать…
— Наша семья годами старалась, чтобы это произошло. Но всегда случается что-то непредвиденное. Будто мы прокляты…
— Не говорите так. На этот раз все сработает. — Клодия, конечно, говорила об объединении.
— Все благодаря вам. Известная у нас в стране предсказательница сообщила, что мы должны привести на переговоры кого-то нового. Кого-то не из нашей семьи. Кого-то, кто никогда не был в нашей стране. Иначе сделка может лопнуть. По-моему, она имела в виду вас…
— Амина, это невозможно! Она не имела в виду меня. Она меня никогда не видела. И я не могу… Я имею в виду… не думаю, что могу быть у вас…
— Вы должны приехать! — Настойчивость была их фамильной чертой. — Отец — человек старого мира. Сначала он был против того, чтобы я начала собственный бизнес. Но, по-моему, теперь он гордится моим успехом. Я еще не рассказала ему, что напророчила старая ведьма. Раньше она никогда не ошибалась…
— Она наверняка имела в виду не меня. Кто я такая? Всего лишь рядовая служащая.
— Не знаю. Но она говорит, что у нее есть послание для вас. Предсказательница передаст его вам сама, когда вы приедете.
Открылась дверь, и в кабинет вошел Сэм. Пробормотав слова прощания, Клодия повесила трубку.