Выбрать главу

Пока я делилась, дворецкий думал о своем и поэтому ответил невпопад, выдав свои мысли.

— Вы правы, миссис Мери. Ничего не может быть хуже одиночества, особенно в старости.

— Дорогой мой, вы не одиноки. Для меня вы — родной человек. Я искренне благодарна вам за все, что вы сделали для меня в детстве, затем, когда матушки не стало, думала, не выдержу. Вы оказались рядом. Нашли слова сочувствия для меня. После ухода тетушки особенно почувствовала вашу поддержку. Она меня спасла.

Бриг слушал меня, не перебивая.

— Миссис Мери, что бы я делал без вас? Если бы бросили меня на произвол, как бы я жил? — дворецкий расчувствовался не на шутку.

Чарлз сел рядом с ним.

— Дорогой Бриг, у вас нет причин для беспокойства. Не надо расстраиваться. В нашем доме все вас любят. Вы — часть семьи. Мери искренне считает вас отцом. Роберт — дедушкой. Он обожает вас, надеюсь, вы это чувствуете. В моем сердце вы нашли уютное местечко. Живите и радуйтесь.

— Благодарю вас. Стар я, сэр Чарлз. Видите, стал несдержан в эмоциях, водопад устроил.

Я подсела к Бригу с другой стороны. Положила ему на плечо голову и сказала:

— Если вы не успокоитесь, сейчас заплачу и мы утонем в океане слез.

— Не надо, голубушка моя. Вам плакать запрещается. Вы забыли, дочечка недовольна будет?

Я промокнула платком слезы на лице Брига.

— Вы самый лучший, обещайте, что больше расстраиваться не будете.

— Обещаю вам клятвенно. В вашем присутствии буду вести себя прилично.

— Хитрец.

— Нет, не хитрю. Действительно, в старости люди становятся сентиментальными.

— Я вас люблю любым.

— И я вас очень люблю. Вы — единственный родной человек у меня, дороже вас никого нет, — он на мгновение задумался, — что я говорю? Теперь и Роберт.

Мы с Чарлзом переглянулись. Бриг был нам близок по духу и очень дорог. Мы боялись потерять его.

Эпилог

Сегодня нашему наследнику исполнилось два года. На празднование съехались гости. Дом наполнился многоголосием и восторгами. Мы поселились в моем родовом гнезде. Мой любимый хотел, чтобы переехали в их имение. Я предпочла родительский дом. Здесь духи ушедших меня опекают. Чувствую их заботу. Летом наведываемся в замок Визельборг. По праздникам навещаем дядюшку мужа и его бабушку. О, как миледи радуется, когда мы привозим Роберта.

С тех пор, как ушел из жизни мой дорогой Джерри, Бриг постоянно живет со мной. Он обожает моего сыночка и всячески опекает. Няня порой сердится на него. Дворецкий сам ухаживает за Робертом и ей остается лишь наблюдать со стороны, как он ловко справляется. Иногда я вмешиваюсь и отправляю Брига отдохнуть. Как-никак возраст. Вы бы видели, он за это время помолодел. Малыш обожает его и называет «большой папа», я не возражаю, Бриг цветет от счастья. У дворецкого и Роберта взаимная любовь.

В нашем доме царит атмосфера блаженства, добра и бесконечного счастья.

Я забрала к себе повара Алвара с семьей. Теперь на нашей кухоньке готовит мастер-волшебник. Дени у него на подхвате, порой я творю в свое удовольствие. Все эти дни кипела работа, повар был моим подмастерьем и помогал создавать блюда к празднику. Чарлз терпеливо ожидал, он не противится моему давнему увлечению и любви к кулинарии.

Застолье проходит весело под звуки тостов, пожеланий, смеха, шуток, вручения подарков и объятий с нашим дорогим Робертом.

Между тостами, миссис Пеккеринг неожиданно вспомнила:

— Дорогие мои, вы же знаете, я очень любознательная.

— О, да, — засмеялся Арчи.

Наш бывший студент с отличием завершил учебу в университете, на данный момент он сдает последние экзамены в аспирантуре, ожидает защиты диссертации. Он много путешествует по миру, и точно так же, как когда-то мой дядюшка — Роберт Визельборг преподает в университете и пишет научные труды.

— Друзья мои! У меня для вас восхитительная новость, — нетерпеливая миссис Пеккеринг, одержимая идеями опять заставила всех обратить на себя внимание.

— Я знаю. Вы сейчас расскажете ошеломляющую новость! — засмеялся Арчи, — очевидно, еще какое-то предсказание осуществилось, — без пяти минут профессор выступил в роли провидца.

— Мой дорогой, вы недалеки от истины. Не так давно небезызвестная вам миссис Стенли гостила у меня и сообщила, что ее сын, Джастин, женился.

— Неужели? И, что в этой новости для нас удивительного и сверхъестественного? — донимал ее Арчи.

— А то, что Джастин женился на своей избраннице, той, которую любил и терпеливо ждал все годы. Она овдовела и вот теперь, наконец согласилась соединить с верным влюбленным свою судьбу.