Выбрать главу

— А что было в контейнере?

— Не помню уже. Какие-то человеческие ткани. Кстати, ничего незаконного в этой перевозке не было. Просто документы не были оформлены должным образом.

— Если не было ничего незаконного, почему поставщик спрятался за подставной фирмой?

— Тысяча причин может быть. Налоги, например. Или им дали грант на собственные исследования, а они, воспользовавшись благотворительной программой, перекинули работу на эолийцев, забрав деньги от гранта себе. Честно говоря, медицина для меня — темный лес. Не надо было связываться.

— Вас что, никто не консультировал? У вас не было партнеров?

— Самое смешное, что был, и он был медик. Но в тот момент он отсутствовал, и я взял заказ без его одобрения.

— Как звали партнера?

— Доктор Хопкинс… что, вы его знаете?

Имя прозвучало настолько неожиданно, что Долорес не успела взять себя в руки, и выражение лица ее выдало. А ведь ей было известно, что Хопкинс учился медицине на Приме.

Она скроила очаровательную улыбку, в которой, кстати говоря, ей следовало бы поупражняться. Например, на мне.

— Возможно, я знаю, о ком вы говорите, — сказала она.

— В самом деле? Давно о нем ничего не слышал. Кажется, он тоже переехал. Если вы собираетесь с ним побеседовать, передавайте привет.

— Обязательно передам. У вас остались какие-нибудь документы, связанные с работой "Прима-Брокер"?

— Только почетный диплом за развитие там чего-то… В то время сотрудничество с Эолом только начиналось, и нас поощрили. Даже от налогов избавили на два года. Правда, документов взамен требовали столько, что зарплата дополнительного бухгалтера съела всю экономию на налогах. Ну, это обычное дело, вы же понимаете…

Она понимала, что Макмайер не сказал и десятой доли того, что знает. Но упоминание Хопкинса означало, что к "Центру репродукции человека" ей следует обязательно вернуться.

О своем прошлом до "Прима-Брокер" Макмайер отвечал уклончиво.

— Мои слова могут быть использованы против меня, — улыбнулся он, — а почему вы не хотите сказать мне, зачем вам Олафсен?

Долорес спряталась за тайну следствия. Макмайер ответил, что для его молчания есть оправдание получше — старческий склероз. Следующие полчаса не принесли Долорес никакой новой информации. Она отказалась остаться на обед, хотя запах домашнего сыра показался ей восхитительным.

Вежливый хозяин помог ей завести выведенный из строя флаер.

32

25.04, рукав Персея

Морель никогда не путешествовал на деформационном корабле, тем более пиратском. Поэтому, перед Д-переходом он мысленно готовил себя к ситуации, когда на том берегу он соберется не весь. Но, похоже, все обошлось. Сквозь туман ясно обозначился рюкзак, готовый упасть на него с багажной полки. Корабль начал торможение, рюкзак упал, но выручили руки. Заодно, он выяснил, что руки в порядке.

Водно-волновой душ избавил его от чувства дурноты. Его поселили рядом с медицинским отсеком, в котором нашлась чистая одежда. Переодевшись в синий хирургический скраб, он направился в рубку.

— Фу ты, напугал, — сказал пират, исполнявший роль второго пилота.

— Как дела, док? — спросил Командор, быстро гася несколько экранов.

— Нормально. Где мы?

— Взгляни в окно. Не узнаешь?

Морель был хорошим астрофизиком, но это не значило, что он мог определить расположение звезд, находясь в любой точке галактики. На самом деле, этого не мог никто. Было ясно, что они не рядом с Энно, и не рядом с Землею. До ядра галактики тоже, видимо, было прилично. Яркая звезда несимметричной формы сверкала на левом экране. До нее было, вероятно, несколько миллиардов километров. Рядом он заметил еще одну звезду, очень тусклую.

Сложная звездная система, но таких тысячи.

— Нет. Сдаюсь.

— Рано сдаешься. Так ты далеко не улетишь. Но у тебя будет время разобраться.

"Меня отпускают!" — мелькнуло в голове.

— Да, — сказал Командор, — можешь расслабиться. Но ты должен понять, что мы не можем позволить тебе позвонить в полицию, как только ты окажешься на свободе.

— Я не буду, клянусь!

— Конечно, не будешь. Мы об этот позаботимся. Ты получишь "Фэлкон" с полным баком и координаты планеты. Правда, она не совсем обитаема, но ты разберешься. У тебя полная свобода действий. Согласен?

— У меня есть выбор?

— В принципе, ты можешь остаться с нами. Но надо будет предупредить об этом Эдвардса. Я обещал ему тебя отпустить.

— А обитаемые планеты здесь есть?

— Выяснишь сам. Ну, как, летишь или остаешься?

— Лечу.

— Как скажешь. Пойдем, покажу тебе твой аппарат. Он не такой комфортный как этот. Забыл спросить, ты пилотировать умеешь?

— С "Фэлконом" справлюсь.

Какое счастье, что поначалу он специализировался в планетологии. А планетолог должен уметь управлять небольшим кораблем.

Они дошли до аварийных стыковочных узлов. Две автономные спасательные капсулы были заменены "Фэлконами".

— Твой левый, — сказал Командор.

Морель осмотрел корабль. Обычный, четырехместный, ресурс 14 суток, патрульная комплектация, но без оружия. И, похоже, без связи.

— Извини, я предупреждал, — сказал Командор.

— Но как я…

— Все еще можешь остаться.

— Я пошел за вещами, — буркнул Морель и направился к своей каюте.

Перед стартом Командор протянул ему листочек бумаги с какими-то каракулями.

— Это текущие координаты планеты. Введешь в навигатор вручную. Сейчас в нем пусто.

— Спасибо, — Морель сгреб листок и полез в "Фэлкон".

— Да, не за что.

Командор захлопнул люк стыковочного узла.

Они смотрели, как удаляется крошечный, по сравнению со "Спрутом", "Фэлкон".

"Есть захват цели", — сообщил автонаводчик.

— Ну, я готов, — сказал второй пилот.

— Подожди, я думаю, — ответил Командор. Его взгляд скользнул с фронтального экрана на экран системы наведения. Меняющиеся цифры отсчитывали дальность до цели.

— Думай быстрее. Похоже, рядом еще кто-то есть.

— Кто?

Радар не мог ответить на этот вопрос. Он даже не был уверен, что это корабль. На мгновение сканер зафиксировал источник электромагнитного поля, затем быстро прошел поток нейтрино, медленно затухали гравитационные волны очень специальной конфигурации.

— Он идет в режиме стэлс? — спросил Командор.

— Непонятно.

— Включай защитное поле, я буду готовить корабль к прыжку.

По кораблю прокатилась волна аварийной сирены.

Морель поручил бортовому компьютеру оценить физические характеристики основного источника гравитационного поля. Он имел в виду ближайшую звезду. К счастью, ее было видно невооруженным взглядом. Сканер гравитационного поля обнаружил необычную волну.

Еще один деформационный корабль? — удивился он. "Спрут" пока еще никуда не делся, это было ясно из показаний радара. Он продолжил собирать данные для навигатора. Общая гравитационная картина говорила о том, что он находится в тройной звездной системе. Та несимметричная звезда, которую он заметил со "Спрута", была на самом деле двойной. Более тяжелый партнер высасывал пылающее вещество из своего соседа. Вокруг них на приличном удалении крутились темно-оранжевый карлик и несколько газовых гигантов. Сомнительно, чтобы здесь были обитаемы планеты. Морель решил держать курс по тем координатам, что дал ему Командор.

Как и следовало ожидать, звездный справочник в навигаторе был совершенно пуст. Связь работала только на прием.

Морель вспомнил про радар. Если сканировать с определенной периодичностью, то таким образом можно передать сообщение. Но у принимающей стороны должен быть антирадар. Кажется, на гражданские корабли его не ставят.

Что этот план ему напоминает?

Сигнал из галактики NGC 1275. Примитивный, периодический сигнал, отправленный наудачу.