Выбрать главу

Долговязый с трудом помещался в кресле, но, как я уже говорил, мог дотянуться до любых двух кнопок одновременно. Он вырулил на траекторию разгона, зарядил антиперегрузочные приспособления и дал команду автопилоту выводить маршевый на полную мощность. Мое тело наливалось свинцом в соседнем кресле. Интересно, кто-нибудь уже пытался пережить двадцать "же" с бластером на животе? Я умножил его вес на двадцать и решил, что ничего страшного не будет.

Наш путь лежал к окраине системы, которая была недалеко, потому что планет в этой системе было немного. Через десять часов разгон прекратился. Долговязый пошел готовить капсулу к сбросу. Я потребовал себе пульт управления самоуничтожением. Он возразил:

— Там все настроено как надо. Капсула распознает свой-чужой. Руками лучше ничего не трогать.

Я убедил его, что мне можно.

Еще через шесть часов мы получили условный сигнал, что встреча готова. Встречающий находился вне зоны действия нашего радара. Мы отстрелили капсулу с грузом. Предыдущий план предусматривал, чтобы "Гермес" тут же начал торможение, стремясь в момент подбора груза оказаться как можно дальше от капсулы. Новый план был другим, и пилот мог мне помешать. Я приковал его единственным наручником к койке в капитанской каюте. С дальнейшим управлением я мог справиться без него.

Я отвел "Гермес" на сто тысяч в сторону, оставаясь на параллельном курсе с дрейфовавшим грузом. Наконец, радар засек незнакомца. К счастью, Долорес оказалась права: эолийцы выслали на подбор груза наш автоматический Д-корабль. Те несколько часов, которые были у меня в запасе на "Прима-Транзите", я потратил на изучение существующих типов автоматических Д-кораблей — наших и эолийских. Я убедился в главном: у всех автоматов предусмотрена возможность управления экипажем, то есть внутри у них есть место, где могли побывать живые существа. Конечно, если бы сейчас мне достался эолийский автомат, я не был бы уверен, что план пройдет гладко.

С нашим "Минититаном" все было понятно. Сбоку у него есть квадратный люк, через который он может принимать груз в открытом космосе. Люк открывается, груз заплывает туда как в пасть, люк закрывается. Если люк не закроется, корабль ни в какой Д-переход не войдет — техника безопасности этого не позволит.

Мне было важно видеть в оптику момент забора груза. Я велел телескопу автоматически вести капсулу и сократил дистанцию так, чтобы я смог разглядеть крышку люка. Гигантская бочка "Минититана" поравнялась с капсулой и раскрыла боковую пасть. Капсула не умела маневрировать, поэтому маневрировал Д-корабль. Он сближался с целью на скорости около одной десятой метра в секунду. Я успел сбросить пару килограмм, пока он преодолевал последние пятьдесят метров. Наконец, капсула оказалась в проеме. Я привел в действие взрывное устройство. На несколько мгновений "Минититан" летел в облаке раскаленных газов. Крышка люка вылетела из облака мне наперерез, но радар вычислил, что вероятность моего с ней столкновения незначительна, и я не стал менять курс. Вместо этого я выпустил "Гарпун" в направлении облака. Восемь минут я ждал результата. Наконец, ослепительная вспышка подтвердила попадание. "Гермес" находился на приличном удалении, но даже и его приборы с минуту не понимали, что происходит. Можно было себе представить, что сейчас происходит внутри "Минититана".

Внешне он выглядел потрепанным, но не разбитым. Его двигатели бездействовали: корабль явно не собирался предпринимать каких-либо активных действий. На связь вышла Долорес:

— У вас с головой не в порядке.

— Если будете ругаться, не пущу внутрь.

— Одни вы не сможете его отбуксировать.

— Присоединяйтесь. Но помните, от меня можно ждать чего угодно.

— Уже поняла. Ладно, мы сближаемся.

В этом состоял недостаток моего плана. Попасть внутрь "Минититана" можно было только с помощью специального оборудования, которое имелось только в ремонтных доках. Поэтому без союзников я бы не справился.

Со стороны наши корабли были едва различимы на фоне громадного корпуса "Минититана". Одного импульса его маневрового двигателя было достаточно, чтобы раздавить "Гермес". Струя этого двигателя сожгла бы "Фэлкон" Долорес за наносекунды. Но гигант не сопротивлялся, когда на него набрасывали "сеть". Закрепившись, мы определились с целью. В ста миллионах километрах от нас находилась орбитальная ремонтная станция. Было решено тянуть добычу туда.

Задача была непростая: затормозить, сманеврировать, разогнаться, снова затормозить. Было ясно, что "Гермес" и "Фэлкон" придется несколько раз передвигать на теле "Минититана" — так, чтобы они смотрели, куда надо, всегда главными двигателями. "Не-главные" двигатели при перемещении этой туши были бесполезны.

Еще были бесполезны мои навыки по управлению кораблями. Я неплохой пилот, но в этой ситуации требовался настоящий профессионал. Пилот Долорес совсем охрип, командуя мною по рации. Я предложил долговязому искупить вину, работая по специальности, а не оператором экскаватора на каком-нибудь руднике. Он гордо отказался. Тогда Долорес пристыковалась ко мне и высадила второго пилота мне в помощь.

Мы выходили на финальную траекторию, когда Долорес сообщила:

— Мне сообщили, есть локация на трех часах, два милли. Кажется, к нам гость.

Она имела в виду, что в двух миллионах километрах от нас появился неопознанный корабль.

— Может, он поможет нам толкать эту баржу?

— Боюсь, он предпочтет другое направление.

— Эолиец?

— Похоже.

— У меня кончились "Гарпуны".

— Слава богу! Не дергайтесь. Я буду связываться с флотом. Ждите.

Пространство вокруг Примы постоянно патрулируется несколькими кораблями — нашими и эолийскими. Другой задачи, кроме как следить друг за другом, у них нет. Каждую из сторон интересовали технические достижения противоположной.

Неожиданно рация заговорила голосом голосового симулятора:

— Говорит Эол. Вижу "Минититан", потерявший ход. Нужна ли вам помощь?

— Нет, справляемся, — ответил мой новый пилот.

— У нас серьезный взрыв на непилотируемом корабле. Большое облако осколков на вашей орбите. Дальнейшее движение небезопасно, уйдите с траектории.

Я слышал, как пилот Долорес матерится по закрытому каналу.

— Это ловушка, — проговорила агент, — они нарочно там что-то взорвали.

— Мы сможем отклониться?

— На грани фола. Я только что получила от наших наблюдателей параметры осколков. Вместе с "Минититаном" нам будет очень трудно их миновать. Они нас обхитрили.

— Сколько у нас времени?

— Часа полтора. Мы можем отделиться и обойти соколки. Если наша баржа проскочит, мы ее снова подцепим.

— Они собьют ее, и скажут, что это был осколок.

— Тоже верно. Есть вариант получше?

— Попробуем уклониться.

— У нас нет времени, чтобы закрепить корабли в другом положении.

— Значит, будем бодать "Минититан" не закрепляясь.

Пилоты подтвердили, что это возможно, и Долорес разрешила рискнуть. "Гермес" и "Фэлкон" отцепились и подошли к "Минититану" с одной стороны. Упираясь носами ему в бок, они начали плавно увеличивать тягу маршевых двигателей. Я чувствовал, какое напряжение испытывает корпус хрупкого "Гермеса". Мелкому "Фэлкону" приходилось не легче.

Было очевидно, что "Минититан" меняет орбиту. Мы уходили на девять часов, чтобы облако оказалось между нами и эолийцем. Пока пилоты рулили, а Долорес молилась, я вызвал эолийца и предложил ему закрыть канал. Мы обменялись открытыми ключами. Теперь мы могли переговариваться так, что никто другой нас не понимал.

— Как слышимость? — спросил я.

— Слышу хорошо, — ответил голосовой симулятор. Видимо, эолиец по-нашему не говорил.

— Я знаю, чего вы добиваетесь. Если вы откроете огонь по "Минититану", вы будете немедленно уничтожены.

Эолиец притих, выясняя, должно быть, каким образом "Гермес" и "Фэлкон" смогут с ним справиться.

— Корабли нашего флота уже на пути сюда, — пояснил я, — у вас ничего не получится.

Названные корабли действительно приближались, и Долорес просила их встать между нами и новоявленным противником. Но успеют ли они, не было ясно.