Противник молчал. Долорес посоветовала показать ему "козу", чтобы он окончательно меня испугался. Радар, тем временем, сверкал от обилия препятствий. Плотность обломков была невелика, вероятность столкновения оценивалась в десятые доли процента. Гораздо большую опасность представлял собой разряженный газ, который на скорости в несколько десятков километров в секунду мог показаться твердым, как стена.
Может, он молчит, потому что надеется, что мы сами расшибем себе лоб?
Или, запутавшись в показаниях радара, не может прицелиться?
Мы все-таки чиркнули по краю облака. Внезапная перегрузка впечатала меня в кресло левым боком. Температура обшивки превысила предельную на двадцать процентов, но, честно говоря, я не знал, много это или мало.
Обеим пилотам удалось развернуть корабли кормой вперед, и мы тормозили двигателями на полной тяге. "Минититан" опережал нас на несколько корпусов, но в этой гонке выигрывал последний.
В десятке километрах справа по курсу что-то разорвалось килотонн на пятнадцать.
— Ракета нарвалась на осколок, — прокомментировала Долорес, — или перегрелась о газ.
Среди сверкавшего на радаре новогоднего салюта я разглядел эолийца на четырех часах. Он шел на сближение параллельным курсом. И было понятно, что, как только облако перестанет нас закрывать, он выпустит в нас всю обойму.
И даже этого могло не понадобиться. "Минититан" поймал-таки осколок. Было видно, как по его корпусу расползается трещина. Пробоина приходилась на переднюю часть, где располагался бы экипаж, если бы корабль был пилотируемым.
— Долорес, вы здесь?
— Вроде да.
— У вас есть с собой набор для сбора улик?
— Наверное. Это полицейский корабль, набор должен входить в его стандартную экипировку. А что?
— Плотность газа упала, можно выходить наружу. На "Минититане" есть трещина в мой рост. Входим через нее и собираем улики.
— А нас тем временем растирают в пыль.
— Рано или поздно это все равно произойдет. Но представьте, что будет, если у нас получится. Мы заработаем три миллиона и станем врагами Эола номер один и два — я готов уступить вам первый номер. Безбедная старость нам обеспечена. И у нас появится масса времени, чтобы помочь Говарду спасти галактику. Впрочем, дайте мне чемодан с набором, и я пойду сам.
"Минититан" порядочно убежал вперед. Не рискуя идти сквозь облако напрямик, эолиец маневрировал где-то на нашем правом фланге. У меня возникло чувство, что ему сейчас не до нас. Долорес тоже так подумала, потому что согласилась с моим планом.
Мы догнали нашу баржу и заняли позицию у пробоины. Похоже, у "Минититана" были только механические повреждения. Детекторы радиации не показали наличие неуправляемой ядерной реакции или вроде того. Через кормовые шлюзы мы вышли в космос и сразу же нырнули в пробоину, — нам очень не хотелось получить по голове даже самым мелким осколком.
С внутренним устройством кораблей серии "Минититан" я уже ознакомился. Удар обломком внес некоторые изменения, но топология в целом сохранилась. Долорес дала мне лампу, высвечивающую био-следы, а сама вооружилась липучкой, разработанной специально для работы в вакууме.
Пробоина пришлась на тоннель, соединяющий помещения, предназначенные для экипажа, с грузовым отсеком, расположенным ниже. Поскольку эта модель предназначалась для беспилотных перелетов, для экипажа было отведено минимум места. По тоннелю мы проплыли вверх в рубку. Как и внизу, здесь была полная темнота. Мы освещали себе путь фонарями, встроенными в шлемы скафандров. Рубка была рассчитана на двух пилотов. Пульт управление и кресла практически не оставляли свободного места. Когда я вплывал, луч моего фонаря высветил контуры человека в скафандре над левым креслом. У меня возникло чувство, будто я совершил поступок, о котором буду жалеть всю оставшуюся жизнь.
— Долорес, это не автомат, — сказал я.
— Вы о чем?
— Мы убили пилота-эолийца. Бедняга успел надеть скафандр после первого взрыва. Второй взрыв вырубил автономную систему жизнеобеспечения, и он умер, когда произошла разгерметизация. Наверное, от резкого перепада давления.
Долорес подплыла ближе.
— Странный скафандр. Да и мелкий он для эолийца. Они все больше вас, а этот мельче меня, должно быть. Неужели, ребенок.
Скафандр действительно не был похож ни на один мне известный тип. Он был небольшим, непропорционально толстым, с цилиндрическим шлемом без прозрачного забрала, и его покрытие было твердым.
— Федор, это же робот! Как вы могли перепутать?
Я ей сразу поверил, и у меня отлегло от сердца.
— Но у него пятерня в точности как у человека! Нашим роботам такая избыточность не нужна. И вообще, зачем здесь нужен робот? Если не доверяют нашему ИИ, то могли просто перепрограммировать.
— Легче целиком новый поставить, а это — она указала на приборную панель, — самый универсальный интерфейс, хоть и медленный. Вот они и подсоединили. А может, просто времени не было перенастраивать.
— Может и так. Ладно, пусть лежит. Возьмемся за дело.
Био-следов было достаточно, но не было гарантии, что они не оставлены рабочими-землянами. Поэтому мы решили собирать все подряд, пока наши пилоты не скажут, что пора уносить ноги. Из центрального поста мы переместились к каютам и санузлам, но, кажется, ими пользовались очень давно — вероятно, еще во время ходовых испытаний.
В общей сложности мы провели внутри всего полчаса. Можно было бы и задержаться, но пилот "Фэлкона" предупредил, что эолиец нашел-таки брешь в облаке и ложится на боевой курс. В Долорес неожиданно проснулся дух пирата:
— Давайте заберем робота! Я таких еще никогда не видела. Даже если не повезет с ДНК, у нас останется трофей.
Смущаться, когда приходиться брать чужое, я перестал лет двадцать назад. Мы дотянули робота до "Гермеса". Я был против того, чтобы отпускать Долорес одну с бесценными уликами, и мы втроем втиснулись в шлюз.
Еще не закончилось шлюзование, как пилоты включили форсаж, и мы с Долорес пережили перегрузку в тесных объятиях. Будучи джентльменом, я оказался снизу. Уже внутри салона я спросил, понравилось ли ей или нет, она ответила, что из-за толщины скафандра ей кое-что осталось непонятным. Я хотел объяснить, но эолийцы нас снова прервали.
Две ракеты поразили "Минититан" одновременно. Бедняге и без того досталось, и тридцать килотонн были чем-то вроде сверхуничтожения. Светофильтры сберегли наши глаза. Охваченные священным ужасом, мы наблюдали за громадным светящимся шаром, который, казалось, вот-вот коснется и нас. К счастью, пилоты среагировали вовремя, и нас настигла только микроволновая вспышка, испортившая ненадолго часть оборудования.
Наконец радио прокашлялось, и мы услышали нецензурную брань в адрес Эола. У Долорес покраснели уши, когда она услышала мнение капитана патрульного БПК — 0317.
Эолийский корабль ничего не ответил. Сразу после залпа он рванул прочь с места преступления. Через какое-то время от него осталась только гравитационная волна.
— А ведь мы сделали это! — сказал я, рассматривая тщательно упакованную липучку.
— Пока ЭТО в наших руках, я никогда не буду чувствовать себя в безопасности, — ответила Долорес.
— Нет проблем. Отдайте мне.
Это предложение ее не устроило.
Маневры с "Минититаном" привели к тому, что топливо на "Гермесе" было на исходе. Мы вызвали заправщик и легли в дрейф.
Заправщик пришел через двадцать часов. Еще столько же потребовалось, что бы добраться до ОПС "Прима-Транзит-1". Перед стыковкой выяснилось, что носовой стыковочный узел поврежден толканием "Минититана". Пилот развернул корабль брюхом, где у "Гермеса" находился второй стыковочный узел. Это был последний сложный маневр в нашем путешествии. Выбравшись из "Гермеса" на полусогнутых, мы поплелись искать транспорт до планеты. Наш "Фэлкон" также повредил стыковочный узел и, не имея второго, сразу полетел на Приму ремонтироваться. К счастью, у полиции нашелся еще один аналогичный корабль, иначе нам бы пришлось коротать время в окружении журналистов, уже пронюхавших о стычке с Эолом. Отбиваясь от репортеров, полицейские и агенты проводили нас до "Фэлкона", мы погрузились сами, запихнули робота и отчалили. Тем временем Долорес уже думала, кого из генетиков привлечь к анализу собранных образцов. Промахнуться, как Сильвии Дельгадо со Сноу, ей не хотелось.