Выбрать главу

— Неудивительно, — скривилась Ирэн, заставляя Оливию склонить голову ещё сильнее. — Мы сами с этим разберёмся, но позже.

— Позже? — вскинулась девушка, удивлённо смотря на старшую.

— Сначала аукцион. Всё-таки не каждый день можно урвать мозг гигантского горного червя. Обычно его разрывают в первую очередь при убийстве, а тут выставляют на продажу целый. Страшная редкость, — Ирэн покачала головой. — Так что приведи себя в порядок и поскорее, ты идёшь со мной. Разбираться в подобных вещах — одна из твоих будущих обязанностей.

Воспряв духом, Оливия тут же унеслась в дамскую комнату.

— А я? — посмотрел на старшего Кайл.

— И ты, — кивнул Форгут. — Надо же вас обучать понемногу.

* * *

Господин Моррис встречал меня у входа в аукционный дом — отдельное здание, где проходили торги на самые дорогостоящие лоты рынка. Заметив Никса, он одобрительно кивнул, но тут же выставил руку в останавливающем жесте:

— Господин Самвель, я понимаю и приветствую ваше желание оградить себя от возможных злопыхателей, но вход в этот дом возможен только для вас, — управляющий тут же приложил руку к груди. — Поверьте, в этих стенах вам ничто не угрожает, тут лучшая охрана и магическая защита.

Пожав плечами, я махнул Никсу, чтобы ждал меня за углом. Командиру, конечно, подобная ситуация не нравилась, но он был вынужден согласиться.

Моррис провёл меня узкими тёмными коридорами к небольшой комнатке на втором этаже. Одна из стен в ней отсутствовала, вместо неё стояли странные тёмные окна.

— Мы будем наблюдать за аукционом отсюда, — тут же сообщил управляющий. — Вы сможете видеть покупателей, тогда как они не смогут посмотреть на вас. Эти стёкла сделаны так, что при взгляде снизу они теряют прозрачность.

— Спасибо, — искренне поблагодарил я, потому что уже видел знакомые лица, с которыми мне совершенно не хотелось пересекаться: на моих глазах в зал внизу прошли оба молодых скаута. Судя по тому, как они жались к двум новым лицам: мужчине и женщине, тяжёлая артиллерия родов Шентри и Аморан уже прибыла в город. И, вполне возможно, именно за мной.

Я внимательно осмотрел двоих незнакомцев — да, эти уже так нерешительно цацкаться со мной не будут, их во дворе дома не подержишь — сожрут. Придётся что-нибудь придумать, чтобы отвязаться от них на месяц.

Представители родов сели на первый ряд, справа и слева от одного уже сидящего там человека. Присмотревшись, я с удивлением узнал в нём главного врача госпиталя, где я работал — господина Рапитиса. Видимо, им наконец пришло обещанное финансирование, раз появились средства для закупки таких дорогих ингредиентов, как горный червь. Но в целом его появление здесь было логично, ведь из многих частей червя выходили отличные эликсиры.

Торги начались, я прижался к стеклу, стараясь ничего не упустить. Слышно было не очень хорошо, но всё-таки звуки из зала до нас доносились. Управляющий сел в кресло, похлопал по соседнему, и мне пришлось занять указанное место, чтобы не показаться последней деревенщиной.

Первые несколько лотов проскочили почти без участия первого ряда, драка на ставках шла в основном в середине зала. Но даже там цифры назывались такие, что у меня волосы вставали дыбом. Господин Моррис только кивал с улыбкой на каждое повышение цены. Я же радовался, когда то, на что ставил Рапитис, уходило в итоге к нему.

Но вот дело дошло до продажи сердца червя, и впервые зазвучали голоса скаутов великих родов. Ещё несколько частей ушло с молотка поровну двум родам. И только когда речь зашла о мозге, среди этих двух представителей разразилась настоящая драка. В какой-то момент в неё вклинился главврач, давая ровно столько, сколько бы стоили эти части вне аукциона, продавай бы мы их просто на рынке. Но Шентри и Аморан тут же перебили его ставку. Смотря на скорбно сжатые губы Рапитиса, я резко повернулся к Моррису.

— Господин Моррис, скажите, можем ли мы продать мозг главврачу госпиталя?

— Простите, молодой барон, я понимаю ваше благородное стремление, но так дела не делаются. Аукцион уже объявлен, лот выставлен. По правилам аукциона его заберёт тот, кто сделает наибольшую ставку, — покачал головой управляющий. — Таковы правила.

Мой взгляд заметался по залу, пытаясь найти выход. Этим жадным родам эликсиры были не так нужны, как госпиталю приграничного города рядом с ничейными землями, которые бывают крайне опасны!

— Да что ж сразу-то об этом не подумал! — пробормотал я, в бессилии ударяя кулаком по подлокотнику.

— Но, может быть, выход есть.

Я обернулся, смотря на сощурившегося управляющего.