Выбрать главу

— Калеб, дружок, мне требуется твоя помощь. Ты же не откажешь старику? — раздался вдруг рядом со мной голос управляющего.

Локтя коснулись настойчивые пальцы, я дёрнулся, не желая причинить вред, но старик Моррис только сильнее меня схватил и указал направление.

— Вон там как раз моя карета ждёт, — он потянул меня за собой.

Стараясь не смотреть, а лишь подглядывать, я, как телёнок, идущий за пастухом, добрался до кареты, помогая себе неверными руками, забрался внутрь.

— В управление! — скомандовал Моррис извозчику и захлопнул дверцу. Я почувствовал на себе его пристальный взгляд. — Плохо вам, господин.

Пришлось кивнуть, это было и так очевидно. Я сжал колени пальцами до боли, стараясь хоть так обуздать шаровую молнию, резвящуюся в груди.

— Надо быть осторожнее, вы могли всполошить скаутов, а им не стоит давать такое преимущество перед переговорами.

Я скривил губы, не стал уточнять, что теперь говорить с ними с мои планы не входит, у меня появились более срочные дела, чем вести переговоры с этими высокородными ищейками.

— Ведь, полагаю, они прибыли именно по вашу душу. Я никому не говорил о том, как был убит продаваемый червь. Но, боюсь, некоторые покупатели могли догадаться по характерным мелким повреждениям внутренних органов, — прозорливый старик покачал головой, сетуя. — Пожалуй, мне пора на пенсию.

Тут карету тряхнуло на очередной кочке, и я почувствовал, что полон энергией под завязку. Создавалось ощущение, что если открою рот, то оттуда полетит молния. Несколькими судорожными движениями показал, что мне стало хуже, попросил остановить карету.

Моррис и здесь подумал на пару шагов вперёд, заставив извозчика проехать до безлюдного переулка, где я вывалился из кареты практически на ходу. Она бодро поехала дальше, чтобы не привлекать внимания, а я прижался спиной к холодной стене дома. Внутренности пекло уже невыносимо.

Стараясь убраться подальше от людских глаз, поплёлся дальше, ведя рукой по каменной кладке и шаркая ногами по брусчатке. Забрёл за дом, обнаруживая там узкую тупиковую хозяйственную улицу. На данный момент она была абсолютно пуста. Я повернул голову, и на глаза попалась металлическая водосточная труба.

Схватившись за неё двумя руками, как тонущий за канат, я наконец высвободил всю ту силу, что накопилась внутри. Рот сам собой раскрылся в немом крике, меня затрясло. Заряды заискрились, убегая вверх по металлу, освобождая меня от гнёта энергии.

Тело обмякло, я чуть не упал, но удержался на ногах. Физические силы, больше не выматываемые внутренней борьбой с самим собой, постепенно возвращались ко мне, давая возможность нормально дышать и двигаться.

Вдруг раздался глухой удар о землю. За ним ещё один, и ещё. Я резко обернулся и увидел, как с крыши дома валятся мёртвые пичуги. Я сделал шаг назад, в некотором недоумении рассматривая россыпь дохлых птиц. В воздухе запахло палёными перьями и жареным мясом…

Тут же из-за ближайшего мусорного бака выглянула любопытная усатая морда. Облезлый пегий кошак щурил на солнце большие глаза и осторожно принюхивался. Поняв, что тут внезапно организовался фуршет, он с высоким криком бросился к ближайшей птичьей тушке. Следом из-за бака высунулось ещё несколько таких же морд разнообразных раскрасок. За полминуты на маленькой улице собралось около тридцати уличных хвостатых жителей.

Я поторопился удалиться, слыша за спиной довольное урчание бродячих котов и первые боевые кличи драк за добычу.

Сбросив надоевшую маску в ближайшую урну, я завернул за угол, где чуть носом не воткнулся в грудь Никса. Поднял голову и вгляделся в гневно сверкающие глаза командира.

— Что, уже пожалел, что пошёл со мной? — хрипло усмехнулся я. — Как ты тут оказался, кстати?

— Господин управляющий помог, — при этих словах Никса слегка перекосило: всё-таки Моррис участвовал в продаже его отряда, так что эмоции командиры были понятны. — Старик подсказал следовать за его каретой и забрать вас с улицы.

— А ты быстро бегаешь, — криво улыбнулся я. — Лови карету, мне срочно нужно домой.

— Что-то случилось, господин? — Никс сощурился.

— Потом, — отмахнулся я, не желая сейчас ничего объяснять. — Карету, Никс, карету!

До поместья добрались быстро и молча. Я не мог разговаривать, и командир, видя моё состояние, не стал больше лезть с расспросами. В голове теперь была только одна мысль: я должен ехать к Катрин! Неважно, как, неважно, что будет со мной, но я должен приехать и… Да будь, что будет, мне нужно было быть рядом!