Она снова была права. Он держал мыло свободно и смог управляться им, не роняя.
Каэл тер, пока мыло не уменьшилось до размера камешка, он был поражен количеству
грязи, сошедшей с него. Это было магией.
Когда жена хозяина гостиницы пришла за его грязной одеждой, Каэл заметил, что она
держит их как можно дальше от себя, словно туника могла укусить ее. Похоже, он на
самом деле ужасно пах.
Как только он забрался в постель, ему стало все равно, его глаза закрылись, и мир
затих.
Глава 10: Хитрый Гаррон
Даже заплатив за разбитую тарелку, Килэй смогла купить немного засоленного мяса с
собой. Монетки, которыми она торговалась, были бесполезны для Каэла, но хозяин
гостиницы был им рад.
- Вам всегда здесь рады, - бодро сказал он. – Останавливайтесь в любое время.
Она попрощалась с собаками, и они ушли. Когда Каэл обернулся, хозяин гостиницы
жестом намекнул на внешность Килэй и на то, что Каэлу пора действовать.
- Почему твое лицо такое красное? – спросила Килэй, когда он отвернулся.
- Просто так. Тут жарко, - сказал он, а его нога хрустнула замерзшими сорняками.
Чем дальше они уходили, тем красивее становилась Поляна. Зеленая трава
покачивалась вокруг их сапог, пахло цветами. Деревья тут склонялись, как ленивые
мужчины после ужина, их изгибы были противоположностью прямых сосен на горе.
Когда солнце стало жарким, они остановились под большим деревом для обеда. Каэл
закатал рукава и сел в густой тени, а Килэй растянулась на солнышке. Он не понимал, как
она может терпеть жару, будучи в черной броне. Но ей явно нравилось.
Пока она дремала, он листал «Атлас». Он думал, что найдет советы, как избежать
бандитов. Но там были лишь общие слова об их истории, это он уже читал. Он бросил
книгу на землю и вздохнул.
- Проблемы, мой друг-книголюб? – сказала Килэй. Под ее головой была рука, она
смотрела на него одним глазом.
Он нахмурился.
- Нет.
Она повернула лицо к солнцу и улыбнулась.
- Конечно. Наверное, совсем не обидно помнить каждое прочитанное слово.
- Я не помню каждое слово.
- Говорят, Райт запоминает на всю жизнь то, что один раз прочитает.
Опять про это? Было слишком жарко для споров, и он сказал лишь:
- Я не Райт, и я докажу это, - он отбросил книжку, и она стукнулась о локоть Килэй. –
Прочитай пару предложений, если умеешь, и если я Райт, то я смогу продолжить.
Она села и открыла «Атлас» на коленях.
- О, «Сэр Гориган, Убийца драконов». Если это не тот старик…
- Просто прочитай, - процедил Каэл. Ему нравилась история, и он не хотел, чтобы
она портила ее.
Она, казалось, боролась с улыбкой, пока начинала:
- Из всех ужасных существ нет ни одного опаснее дракона. Со своим змеиным
телом в железной чешуе, зубами длиной с мечи и огненным дыханием, жарким настолько,
чтобы опалить панталоны…
- Нет, чтобы растопить броню, - вмешался Каэл. – Не балуйся. Не сработает, если
не читать правильно.
Она посмотрела на него поверх книги, но промолчала.
- Драконы, желая захватить королевство, летали над людьми и приглашали их на
ужин…
- И разрушали все, что было им дорого, - он помрачнел, когда она улыбнулась. Он не
мог поверить, что она не воспринимала эту историю всерьез.
- Рыцари королевства выступили в бой, но им стало скучно…
- Но мечи сломались о чешую дракона. Ты неправильно рассказываешь!
- Ну, прости. Кхм… и только сэр Гориган, хитрейший из людей…
- Честнейший.
- Не растерялся…
Каэл выхватил у нее книгу и сунул в карман.
- Не сдался он, не сдался! Может, ты в это не веришь, но не нужно портить истории.
Они могут быть правдой. Сэр Гориган, действительно, прогнал драконов. Ты видела
драконов? Я – нет.
Он пошел на тропу, чтобы оказаться подальше от нее. Но вскоре услышал ее шаги.
- Я не хочу с тобой разговаривать.
- Мне очень жаль, - сказала она. Каэл не смотрел на нее, но голос звучал искренне. Я
просто веселилась. Я не знала, что для тебя это так важно. В следующий раз я буду читать
правильно.
Он пожал плечами, ему не хотелось, чтобы она думала, что ему есть дело. А ему
было до этого дело.
Это бы звучало смешно, если бы он произнес это вслух, но он считал сэра Горигана