Выбрать главу

К счастью, до такого позора не дошло. Она нашла в себе силы опомниться и сбежать. Мелисса едва добралась до уборной и потом не меньше десяти минут находилась там, пытаясь успокоиться. Иначе, если бы в таком состоянии появилась перед Никредом, тот мог о чем-то догадаться.

В итоге возможности поговорить с тирром Вейнаром на балу она лишилась. Никред устроил ей выволочку из-за долгого отсутствия и больше не отпускал от себя. Но Мелисса все же нашла способ передать тирру вражеского Арсарам клана послание. Грегу, в отличие от нее, не возбранялось покидать загородный дом Никреда одному. Пока принц отдыхал после ночной гулянки, верный друг разыскал, где остановилась посольская делегация Вейнаров, и доставил письмо. В нем Мелисса дала туманный намек, который не мог не заинтересовать адресата. На то был и расчет.

Кто бы мог подумать, что рассказы матери, которые она в детстве воспринимала почти как сказки, принесут такую пользу? Плохо, что точно Мелисса не знает, где то место, о котором та рассказывала. Лишь кое-какие ориентиры. Но надеялась, что Гарис Вейнар, для кого Тардия была родиной, поймет их лучше. Если, конечно, они придут к соглашению. Единственная возможность освободиться от Никреда, да еще и отомстить всему клану Арсар — самой стать значимой фигурой среди оборотней. И дать ей это может лишь Гарис Вейнар. Мысли же о том, на что придется пойти ради этого, она старательно отгоняла. Так или иначе, без помощи сильного покровителя ей не обойтись.

Мелькнула было мысль обратиться к Аллину, но она ее тут же отвергла. Да, она не могла не заметить, что он к ней тоже неравнодушен. Вот только станет ли помогать, рискуя благополучием своей семьи? Да еще когда на горизонте маячит такой лакомый куш, как принцесса! Мелисса с горечью понимала, что не в состоянии предложить равноценный обмен. Да, в какой-то степени она тоже может считаться принцессой. Но свое положение ей еще только предстоит вернуть. И чтобы это сделать, ей понадобится помощь кого-то из сородичей, а не чужака в глазах Тардии. Да и между ней и Аллином слишком все сложно. И он, и она причинили друг другу слишком много плохого, чтобы вот так просто все забыть.

Мелисса мотнула головой. Нет, она не будет думать об Аллине. Это только мешает.

— Я надеюсь, у вас все получится, мерла Мелисса, — послышался ободряющий голос Грега.

— Я тоже надеюсь, друг мой, — одними уголками губ улыбнулась она, скрывая собственную неуверенность.

Что делать в том случае, если тирр Вейнар откажет, она не знала.

Глава 12

Продолжение интерлюдии

Мелисса Ордлин.

Рассчет Мелиссы строился на том, что на самих занятиях ее обычно сопровождала лишь Ирайда Гарис. А от одной оборотницы ускользнуть легче, чем от всей своры Никреда. Пришлось разыграть недомогание, заставившее ее уйти с занятия. Ирайде она сказала, что видимо, что-то вчера не то съела. Пойдет в комнату, все еще закрепленную за ней в общежитие. Так что найти ее смогут там. Ирайда, конечно, посмотрела с некоторым подозрением, но устраивать разборки на глазах у всех не стала. Так что Мелисса, не вдаваясь в подробности, попросила преподавателя разрешить ей удалиться, и вскоре покинула аудиторию.

Ей пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не понестись к выходу сломя голову. Но это бы привлекло ненужное внимание. Так что она спокойно преодолела охрану и дошла до места, где в наемном экипаже ждал Грег. Карета отвезла их к харчевне, где должна была пройти встреча с тирром Вейнаром.

Накинув на голову капюшон плаща, переданного ей тем же Грегом, она вошла в зал в сопровождении друга и поднялась в помещение на втором этаже, где уже ожидал тирр. Грег по ее просьбе остался снаружи. Постороннее присутствие в предстоящих переговорах только помешает. А для Мелиссы слишком важно добиться успеха в этой затее.

В ответ на ее осторожный стук послышался грубоватый мужской голос:

— Войдите!

Мелисса глубоко вдохнула и выдохнула, словно собиралась нырнуть в воду, и толкнула дверь.

Девушка отметила, что тирр Гарис Вейнар даже не прикоснулся к заказанному Грегом угощению. Неужели подозревал, что его могут отравить? Да и вообще первое впечатление, которое возникало при взгляде на него — огромного и косматого мужчину — явно было обманчивым. Он вовсе не тугоумный здоровяк, привыкший все проблемы решать кулаками. Низко посаженные глаза, смотрящие из-под кустистых бровей, были умными и цепкими.

Он поднялся навстречу и чуть склонил голову, приветствуя ее. Мелисса присела в легком реверансе и одарила его самой обворожительной улыбкой, на какую была способна.