Выбрать главу

— Продолжай искать подходы к этим самым Кинжалам, — между тем, продолжал отец разговор с Кларенсом. — И пусть твои люди докладывают обо всем, что происходит в окружении Дарментов, оборотней и темных эльфов.

— Пока тех больше заботят собственные проблемы, — отозвался Кларенс Ринд. — Арсары грызутся с Вейнарами. Ну и обсуждают, что их принцу стоило бы надрать задницу тирру Аллину, — он чуть насмешливо покосился в мою сторону. — Речь шла о дуэли, на которую нарывался принц. Но тирр Аллин выставил его не в лучшем свете и разрешил конфликт иначе.

— Да, я в курсе, — Велдон улыбнулся уголками губ. — Хотя требовать в качестве приза девицу из гренудийских аристократок — сомнительный шаг. Общество шокировано. Наше счастье, что свою репутацию она уже успела изрядно подпортить, живя в загородном поместье принца оборотней. Да и за этой самой Мелиссой Ордлин никто не стоит. Невеликого полета птица. Но все равно ты в следующий раз с таким поосторожнее, сын. Симпатии общества могут переметнуться и на сторону наших недругов.

Я никак не стал это комментировать, лишь кивнул. Сам понимал, что действовал тогда на грани фола. Но словно бес под руку толкнул. Какими бы противоречивыми ни были мои чувства к Мелиссе, но видеть, как этот отморозок над ней издевается, считая своей собственностью, было неприятно. Вот и вспомнил о том обычае оборотней, о котором читал в книге по истории разных народов. Впрочем, сам понимал, что шансы на то, что Никред согласится драться на таких условиях — минимальны. На Мелиссу он крепко запал, это видно. Чего же хочет сама девушка — та еще загадка! Но в любом случае навязываться на роль ее защитника, пока сама не попросит, не собираюсь. Когда замок Ордлин перейдет в мои руки, о чем уже хлопочет отец, отправлю письмо о том, что теперь он снова принадлежит Мелиссе. А там уже ее дело — оставаться и дальше в сомнительном статусе подле принца Никреда или вернуться домой.

— А принц что? — спросил отец у нашего главы разведки. — Не мог он в отместку нанять Черных Кинжалов?

— Первое покушение произошло раньше того разговора, — напомнил Кларенс. — Да и по моим сведениям, с деньгами сейчас у принца не все ладно. Содержание ему вначале высылали неплохое, но уж больно он любит жить на широкую ногу. И к азартным играм пристрастился. В долги влез. В итоге содержание ему урезали и прислали того, кто теперь контролирует все траты. Мой человечек заглядывал в его отчеты. Никаких неучтенных расходов, в которых можно было бы заподозрить наем тайных убийц, там не заметил.

— Ладно. А Дарменты что? Подробнее можешь рассказать об их проблемах? — хищно прищурился отец.

М-да, неприязнь у него с Хорьком-старшим явно взаимная!

— Ну, не то чтобы проблемы. Больше на анекдот похоже, — хмыкнул Кларенс. — Отец и сын не могут поделить одну пассию.

— Даже догадываюсь, о ком речь, — пробормотал я, вспоминая хитрую бестию Ижену, которая на балу вертелась возле Дарментов.

Дальнейшие слова Кларенса лишь подтвердили мои выводы.

— Палмер Дармент совсем голову потерял. Ревнует к отцу. Дамочка ловко играет ими обоими и изображает невинную овечку, попавшую в сложную ситуацию. Мол, злые Мердгрессы ее обижают и никто не может от них защитить. Сирил, по-моему, клюнул на нее именно поэтому. Покровительствуя и помогая мерле Квейлад, хочет досадить нам. Палмера пытается приструнить. Ведь из-за такого его поведения Артриморы чувствуют себя уязвленными. Не успел попросить руки лерры Иланы, как открыто оказывает симпатию другой женщине. В общем, там у них сейчас личные разборки. Я велел установить наблюдение и за домом, где поселилась Ижена Квейлад. И отец и сын там появлялись. Но каких-то подозрительных контактов мы не заметили. То же самое касается и темных эльфов. К сожалению, наши возможности даже с учетом «универсальных скрытов», не безграничны. Доверенных людей не так много. И не всегда им удается оказываться непосредственно рядом с объектом. Чаще всего наблюдают на расстоянии.

— Понятно, — вздохнул тирр Велдон. — Что ж, в любом случае наблюдение ни за кем из наших недоброжелателей не снимайте. Но наша главная задача — найти выход на Черных Кинжалов.

— Я вас понял, ваша светлость, — почтительно кивнул Кларенс Ринд.