Выбрать главу

— Я обычно работаю за барной стойкой, — честно признаюсь ему, слишком разозленная, чтобы думать о том, что должна или не должна говорить. — Моя прекрасная подруга подбила меня на это. — Я ткнула большим пальцем в сторону Серены.

— Приятно познакомиться, Сойер. Меня зовут Тревор. Это Майлз, Харрис и Кейд, — говорит он, указывая на парней с другой стороны кабинки. — А это мой друг, Рекс. Не волнуйся, хоть он и грубоват с виду, но это вполне гармонирует с его характером. — Указывая на Рекса, он слегка подмигивает, явно наслаждаясь тем, что раззадорил своего друга.

Услышав его слова, его друг отрывается от своего скотча, бросает на него злобный взгляд и отмахивается от него, а затем поворачивается и смотрит на меня со странным сочетанием явного недовольства и скрытого намека на голод, грозящий заполонить его глаза.

Это даже немного пугает. Как будто весь свет во всем клубе всасывается в черный омут его глаз. Это электричество.

Вблизи мужчина еще более красив, в более грубоватом стиле. Руки на столе грубые, он явно не делает ежемесячный маникюр. Похоже, он работает не только за столом. Мне не нравится, что перед глазами промелькнул образ того, как его руки скользят по моему телу.

Но еще больше я ненавижу то, что мне этого хочется.

Отгоняя эту мысль, я изо всех сил пытаюсь отвлечься, но его лицо меня останавливает. Да, его тело может выглядеть так, будто он каждую свободную минуту проводит в спортзале. Или что он мог бы использовать меня для упражнений на бицепс и... других вещей, но его лицо поразительно привлекательно.

У мужчины самые яркие голубые глаза, которые я когда-либо видела, они почти темно-синие. Там, где глаза большинства людей отражают свет, его глаза почти поглощают его, погружая в полную темноту. На его лице много резких линий и жестких черт, и хотя выражение его лица неприветливое, я бы все равно прокатилась на этом лице.

Я передаю ему напиток, а он продолжает смотреть на меня, тихо ворча, и могу только предположить, что это была благодарность.

— Что изменилось сегодня, если обычно ты за барной стойкой? — спрашивает Тревор, игнорируя своего задумчивого друга, который теперь перевел взгляд на него.

— Дело не в что, а в том, кто. Это прекрасная Серена.

— А, та горячая штучка? — с ухмылкой добавляет их друг Харрис.

— Ага, она самая. — Я хихикаю. — Она пыталась уговорить меня присоединиться к ней по эту сторону бара. Видимо, решила взять дело в свои руки. Так что, думаю, сегодня вы застряли со мной. — Я смеюсь, пытаясь разрядить обстановку.

Я чувствую, как Рекс смотрит на меня обжигающим взглядом.

Тревор — самый дружелюбный, и я бы хотела, чтобы ворчун так же глядел на меня. Это облегчило бы всю ситуацию. Но нет, он смотрит на меня с задумчивым, сварливым видом — будто одна его половинка хочет накричать на меня, а другая — повалить на этот стол и поглотить, пока весь клуб наблюдает за этим.

Чертовски сбивает с толку.

Повернувшись к нему, вижу, как он скользит взглядом от моего лица ниже, медленно оценивая мое тело. Одного лишь его взгляда на мне почти достаточно, чтобы воспламенить меня на месте. Усилием воли я заставляю себя обернуться к Тревору, когда он начинает говорить, хотя тоже наблюдает за Рексом.

— Похоже, нам повезло. Кроме того, мы достаточно милы, верно, джентльмены?

Тот, кого зовут Харрис, слегка усмехается на его слова, не подтверждая и не отрицая.

— Не надо врать даме. Ни один из вас, дураков, не является джентльменом, — ворчит Рекс.

— Ну, а ты? — спрашиваю я, глядя прямо на Рекса.

— А что я? — спрашивает он, выглядя растерянным, в то время как Тревор ухмыляется.

Мне кажется, что в конце дня его лицо должно болеть от того, что он так много улыбается. Сомневаюсь, что он часто бывает таким довольным.

— Ты джентльмен?

Мой комментарий, видимо, удивляет его почти так же, как и меня. Очевидно, сегодня вечером я не прочь пофлиртовать, даже если это будет всего лишь трах с этим ворчливым придурком.

Я не очень люблю, когда все обращают на меня внимание, но, думаю, одна ночь не повредит. Кроме того, у меня практически нет шансов увидеть этих парней снова.

Это немного пугает, и такое поведение не свойственно мне, но так приятно сегодня иметь возможность притворяться. Возможно, дьяволенок во мне любит поражать такого чертовски сексуального мужчину. Я смотрю на Тревора и других парней, которые наблюдают за Рексом, ожидая его ответа.

— Когда мне это нужно, — говорит он, допивая свой напиток.

Мои щеки моментально краснеют от его намека. Пошлые мыслишки и образы на полную катушку проносятся у меня в голове. Тревор, наверное, заметил, потому что вижу, как он поднимает свой бокал, пытаясь скрыть смех.

— Сойер, ты не угостишь нас текилой? Лучшая полка, на твой выбор, — говорит Тревор с улыбкой. — Шесть рюмок, пожалуйста.

— Пусть будет по две порции, — добавляет Рекс.

— Конечно, я сейчас вернусь, — отвечаю и ухожу.

Когда возвращаюсь в бар, Молли и Серена улыбаются, как гордые мамаши, и мне хочется ударить их по лицу за то, что заставили меня пройти через это.

— Ну и как все прошло? — спрашивает Молли со знающей ухмылкой.

— Эй, она не убежала с криками, не плакала и не пыталась ударить меня, так что все прошло не так уж плохо, — восклицает Серена, едва избегая попытки Молли ударить ее локтем.

— Оставь ее в покое. Кроме того, это все твоя вина. Я не буду платить за причинённый ущерб, если она побьёт тебя на работе. — Молли подмигивает мне, прежде чем вернуться к приготовлению напитков. Глядя на Серену, трудно не злиться на нее и не смеяться над ее выражением лица. Кажется, она готова взорваться от нетерпения, но достаточно умна, чтобы не испытывать судьбу.

Она может сводить меня с ума, но я люблю ее. Это не значит, что не ударю ее по лицу, но сделаю это с любовью.

— Ну и? Давай уже рассказывай, — наконец в нетерпении просит она.

— Все прошло хорошо. Они все вели себя мило. Ворчун даже немного суховато пошутил.

— Что они сказали? Просили о чем-нибудь? Извини, если я перегнула палку.

— Они попросили еще одну порцию. В остальном, они разговаривали со мной. Думаю, поняли, что я немного не в своей тарелке.

— Ты так говоришь, как будто это плохо. Теперь думают, что если ты вернешься за их столик, то они тебя введут в курс дела. Ну, знаешь, быть твоим первым столиком. Покажут тебе что к чему. Если ты понимаешь, о чем я, — говорит Серена, подмигивая. — Честно говоря, ничего ужасного в этой работе нет, — продолжает она. — Что ты можешь сделать не так? Ты же не крутишься на шесте. Ты обслуживаешь стол. Худшее, что может случиться, - это то, что они попросят тебя присоединиться к ним в комнате; самое простое - они попросят приватный танец.

— С каких это пор танец стал самым простым?

— Ты же знаешь, что у нас не обычный стриптиз-клуб. Каждый член клуба проходит проверку. Здесь нет извращенцев. Если и появляются, то понимают, что нужно согласие, — говорит Молли с улыбкой, как будто это ответ на все вопросы.

— Я все еще тебя не совсем понимаю.

— Они могут быть немного более внимательными - не лапать тебя, по крайней мере, не здесь, но могут направлять тебя, что делает это немного менее пугающим, — добавляет она, пожимая плечами, прежде чем уйти помогать группе девушек, которые только что сели за барную стойку.

— Слушай, я серьезно. Если ты не хочешь этого делать, просто скажи мне, но знаю, что ты справишься. И, думаю, тебе понравится, — с искренностью на лице заявляет Серена. — Но мужчины любят, когда им удается что-то испачкать, а учитывая, что это твой первый раз? Кто может быть лучше, чем эта группа? — подмигивает она.