«Дорогой Дэкс,
Мне хочется, чтобы ты знал, что поездка в Перт значит для меня очень много. Я уверена, что ты чувствуешь то же, что и я. Дни, проведенные там, бесценны для нас обоих. Я понимаю, почему ты женишься на Алисии. Желаю тебе всего хорошего. И знай, что я люблю тебя… Если я когда-нибудь понадоблюсь тебе, только позови, и я приду.
Мэдди».
Алисия услышала краем уха, что шум воды в ванной прекратился, но продолжала стоять как вкопанная. Она снова и снова пробегала глазами по строчкам и не могла поверить своим глазам.
Дэкс вошел в комнату.
— Ванная в твоем распоряжении, — весело сказал он.
Алисия смотрела невидящими глазами на прекрасное тело мужа. На нем было только полотенце, обернутое вокруг бедер. Ее сердце сжалось от боли. Дэкс был безумно красив. Чего же удивляться, что женщины… то есть Мэдди не смогла устоять перед его чарами?
Алисию охватил гнев. Ему нужен только ребенок. Свадьба была фарсом, а она, дурочка, поверила, что он испытывает к ней какие-то чувства!
— Алисия? — Дэкс не понимал, что происходит с женой. — С тобой все в порядке?
Она не могла ничего сказать. Слишком велика была боль, слишком сильно отчаяние. С отсутствующим видом она присела на край кровати.
Он заметил открытку в ее руке.
— Что это?
Алисия перевела взгляд на мужа. Ее вдруг охватило холодное спокойствие.
— Это тебе, — она протянула ему послание, — нашла в твоем чемодане.
Дэкс взял открытку, развернул ее и, прочитав, помрачнел. Было видно, что он ошеломлен этой выходкой Мэдди.
— Ты ведь не поверила в этот бред? Элли, в Перте между мной и Мэдди ничего не было, — умоляющим голосом заверил ее Дэкс.
— Не надо считать меня дурой. — Алисия поднялась.
— Я говорю правду.
— Правду? Да как ты смеешь!.. Ты мне все время врал, обманывал меня, я ненавижу тебя!
— Нет, не говори так. — Дэкс побледнел.
— Почему же? Не ты ли говорил, что мы должны быть честными друг с другом? — В голосе Алисии послышался злой сарказм. Ей хотелось посильнее уколоть его, чтобы ему стало так же больно.
— Я никогда не обманывал тебя, — спокойно ответил Дэкс. Но потемневшие глаза и напряженное лицо говорили о том, что ему с трудом удается сдерживаться.
— Ты еще скажи, что это послание — плод моего воображения!
— Нет, больное воображение не у тебя, а у Мэдди, — отрывисто произнес Дэкс. — Я уже сказал, в Перте между нами ничего не было. — С этими словами он порвал открытку на мелкие кусочки и бросил их на пол.
— Я тебе не верю.
— Но это правда.
— Ты привозил ее в наш дом, — вспомнила Алисия вдруг тот неприятный разговор с Мэдди. — Ты показал ей дом раньше, чем мне!
— Ну… да. Просто я случайно встретил ее, когда ехал туда. Она сказала, что есть срочное дело, которое надо немедленно обсудить…
— Не сомневаюсь! — огрызнулась Алисия. — И что же ты сделал? Повел ее в нашу спальню?
— Конечно же, нет! — теперь разозлился и Дэкс.
— Ты что, считаешь меня глупой? — Она поняла, что обманываться относительно их женитьбы больше нельзя. Нужно посмотреть правде в глаза: у ее мужа роман с Мэдди Макдауэлл. Вот почему он так давно не занимался с ней любовью. И как она раньше не догадалась? — Что ж, еще не поздно. Мы всегда можем развестись.
— Что? — Дэкс застыл от изумления. — Послушай, Элли…
— Хватит, я не имею ни малейшего желания слушать твои измышления. С браком без любви, построенным на взаимном уважении, дружбе, привязанности, я бы еще смирилась. Но лжи я не потерплю. Это отвратительно… я не стану мириться с обманом.
На мгновенье Дэкс сдвинул брови и помрачнел.
— Тебе и не придется. — Он положил ей руку на плечо. — Я не изменял тебе. Это не то, о чем ты подумала. Да, у нас с Мэдди был легкий роман… ничего серьезного.
— В Перте?
— Нет. В Перте ничего не было! Алисия скинула его руку.
— Тебе лучше уйти.
— Уйти? — не понял Дэкс. — Нам нужно сесть и спокойно поговорить об этом, Элли. Ты все не так поняла…
— Не так? — взорвалась она. — Ты обманывал меня с другой женщиной, а я все не так поняла? Это не сулит нам ничего хорошего. — Алисия схватила ночную сорочку и направилась в ванную. — Я иду в душ, — устало сказала она. Больше всего ей хотелось остаться в одиночестве. — Ты, кажется, сказал, что на другой стороне острова есть гостиница. Думаю, тебе лучше переночевать там. — Она прошла мимо него твердым шагом и захлопнула дверь.
— Я понимаю, ты злишься на меня. — Голос Дэкса был спокойным и сдержанным.
Алисия посмотрела на свое отражение в зеркале. Блики от горящих свечей играли на ее длинном платье. Разве он может понять? Первая брачная ночь, которую она ждала с таким нетерпением и волнением, совершенно испорчена.
Только бы не заплакать!
— Алисия, дай мне шанс! Позволь объяснить все! Ты должна…
— Ничего я тебе не должна! — Она яростно расстегивала пуговицы на платье.
— Нет, должна! Я все-таки твой муж…
— Формально.
— Если ты…
Алисия открыла кран на полную мощность, и слова Дэкса заглушил шум воды.
Уж лучше быть одной, чем мириться с неверностью Дэкса.
Глава 6
Когда Алисия вышла из ванной, в комнате было пусто. Призывно откинутое покрывало свадебного ложа словно насмехалось над ней. В задумчивости она провела рукой по нежному шелку пеньюара.
Она пыталась убедить себя, что поступила правильно. Но сомнение продолжало скрестись в душе. Гробовая тишина казалась невыносимой. Алисия откинула полог и присела на кровать.
На полу лежали обрывки открытки, брошенные Дэксом.
Интересно, сколько же длится его роман с Мэдди? — спрашивала она себя. Несмотря на жаркую ночь, ее знобило.
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге возник Дэкс. Выглядел он встревоженным. Пришел посмотреть, как я тут без него, подумала Алисия.
— Я, кажется, просила оставить меня в покое, — бросила она. И все же, несмотря ни на что, маленькая частичка ее души была рада, что он вернулся.
— Но ты ведь это несерьезно сказала, Элли? — мягко спросил он. — Чего ты добиваешься? Хочешь разбить мне сердце?
— А разве оно у тебя есть? — зло пробурчала она.
— Есть! — Дэкс нежно посмотрел на жену, и ее пульс предательски участился.
Господи, куда же подевалась гордость! думала Алисия. Как можно желать мужчину, который не испытывает к тебе никаких чувств? Как можно продолжать любить его после того, что он сделал, и изнывать от страсти, увидев огоньки вожделения в его глазах?
— Есть, — повторил он, — по крайней мере для тебя.
Алисия молчала. Он, конечно, найдет нужные слова, чтобы убедить ее.
— Я совершил много ошибок, Элли. Но с Мэдди у меня ничего нет. — Дэкс вошел в комнату и прикрыл дверь.
— Хотелось бы в это верить, — прошептала Алисия.
— Это правда. — Он подошел к кровати и сел рядом с женой. — Ты должна верить мне.
Она отвела взгляд. Когда он смотрел вот так, она готова была поверить чему угодно.
— Да, у нас с Мэдди был… роман, но много лет назад. — Он дотронулся до ее щеки и повернул лицо к себе. — Элли, пожалуйста, посмотри на меня. — Их глаза встретились. — Это случилось, когда я работал на Макдейла, задолго до того, как ты пришла в компанию. Недолгий флирт — ничего больше. А потом выяснилось, что она замужем. Я тотчас же с ней расстался. Больнее всего было узнать, что она лгала мне. Я ругал себя за то, что не понял этого раньше. Потом мы много лет не виделись, а встретились недавно на конференции по компьютерным технологиям.
Он перевел дух.
— После заседания мы пошли в кафетерий, выпили по стаканчику. Мэдди сказала, что развелась, и очень извинялась за то, что произошло тогда. Она утверждала, что была несчастлива с мужем и ей нужен был кто-то близкий. — Дэкс пожал плечами. — Мэдди надеялась, что мы не будем ворошить прошлое и останемся добрыми друзьями. Она очень заинтересовалась моим проектом.
— Еще бы, — блеснула глазами Алисия. — Не сомневаюсь!