— Короче говоря, Чарльз, нет смысла разбирать эту китайскую грамоту до конца. Цифры вам ничего не скажут: я применяю числовое кодирование источников, из соединения которых получится наша Бэби-малышка. Возможно, не каждое имя покажется вам знакомым, но даю голову на отсечение, все они в свое время гремели.
— Послушайте, Редж, что за выговор вы сделали вчера Игорю? «Повар ничем не лучше своих продуктов», о чем это вы?
— Именно так. А у меня продукты высшего качества. Классическая красота — Венера Ботичелли, но груди египетской царицы. Правда, сначала я думал взять за образец бюст Полины Боргезе, но мне попался известковый барельеф царицы из рода Птолемеев. Великолепно, вот это модель! Стройность бедер античная. Так, дальше. Линейный живот. Вы что-то сказали, Чарльз?
— Нет, нет, Редж.
— Знаете, насчет Аспасии я поторопился, ни к чему она нам.
— Но вы же говорили, что Валера хотел именно такую.
— Я ошибался. Историческая Аспасия была чертовой допотопной феминисткой. Президенту Вортекса такой орешек не по зубам.
— Да и вам наверное тоже?
— Такого добра никакому мужчине не нужно. Возьмем вместо нее Эгерию.
— Кто это? Я, знаете ли, не специалист по античности.
— Легендарная нимфа ручья, пророчествам которой во многом был обязан древнеримский царь Нума. Кстати, секретарша с даром прорицательницы может оказаться полезной нашему президенту синдиката. Подведем итоги. Изысканность, шик возьмем от известной французской модельерши Шанель Коко. Понимание сокровеннейших пружин человеческой природы нам даст несравненная Джейн Остин [21]. Берущий за сердце голос, артистизм — это, конечно, Сара Бернар. И еще от нее же — самую чуточку еврейской крови.
— Какого дьявола, Редж?
— Думаю, в своих межпланетных странствиях вы не часто сталкивались с еврейками, а то бы не задавали глупых вопросов. Удивительная нация — творческая, свободолюбивая, упрямая и самобытная. С ними ужиться непросто, но и без них не обойтись.
— Но ведь именно так вы и определили идеальную женщину, не правда ли?
Мэнрайт кивнул.
— Если ваша Бэби с характером, вряд ли она будет плясать под дудку нашего заказчика.
— И здесь у нас есть пример для подражания. Лола Монтес [22], вот уж была дама с характером. Пойдем дальше. Деловая хватка — Виктория Вудхалл [23]. Стойкость духа — Пассионария. Золотые руки — Эстер Бейтман, первая женщина-ювелир. Ум — Дороти Паркер [24]. Жертвенность — конечно же, Флоренс Найтингейл [25]. Обязательно загадочность, тут не перещеголять Мату Хари. Ничего не забыли?
— Умение блеснуть в разговоре.
— Отлично. Пусть будет Оскар Уайльд.
— Как так?
— Подумаешь, а что особенного. Уайльд известен как неподражаемый собеседник, его обеды славились искрометностью речей. Между прочим руки, ноги и шейка нашей Бэби будут, как у балерины. Талант устраивать приемы от Долли Мэдисон [26]. И еще одно… чуть не упустили.
— Тот самый сюрприз, который того и гляди поставит нас в тупик.
— Вы совершенно правы, — Мэнрайт углубился в свои записи. — Самое любопытное, что эта неожиданность запрятана где-то здесь. Нет, нет, это curriculum vitae нашего заказчика. Вы не можете представить себе, Чарльз, какой замшелый ортодокс, самовлюбленный и напыщенный эгоист скрывается под маской холеного денди. Думаете, мне легко вложить в подсознание нашей девочки влечение к подобному типу? Ага, вот же она, эта самая загвоздка в ее характере. Написано черным по белому: R = L x шN.
— Погодите, погодите, — медленно произнес Корк, — что-то знакомое.
— Ну конечно!
— Кажется, припоминаю со студенческих времен: наиболее вероятное расстояние до фонарного столба после некоторого числа произвольных поворотов, — Корк медленно подбирал слова, — будет равняться средней длине шага…
— Пройденного по прямой, Чарльз.
— Правильно, длине шага, пройденного по прямой, помноженной на корень квадратный из общего числа шагов.
Корк смотрел на Мэнрайта со смешанным выражением тревоги и любопытства.
— Будь я проклят, Редж! Это решение знаменитой задачи «Прогулка пьяницы». Есть такая в теории неупорядоченности. Вот где нужно искать вашу неожиданность, так, Редж?
Вы гений или сумасшедший.
— И того и другого понемножку. В целом вы правы, Чарльз. Наша Бэби-малышка по условиям программы будет двигаться точно по прямой, но в один прекрасный момент, который заранее предсказать невозможно, ее занесет вправо или влево.
— Если я правильно понял вас, ориентир ее движения вперед — мистер Валера.
— Несомненно. Он-то и олицетворяет собой пресловутый фонарный столб, расстояние до которого требуется определить. Но какие коленца выкинет она по дороге к своей цели, представить трудно.
Мэнрайт хмыкнул и затянул надтреснутым, хрипловатым голосом:
Фонарь качался на столбе, Светил в ночную тьму.
Он. Он. Она. Она. Он. Она. Она.
И в снег, и в дождь, в вечерней мгле, Лишь бы не одному, Он. Он. Она. Она. Он. Она. Она.
Лабораторный дневник Мэнрайта сохранил суховатый, лишенный приличествующего случаю драматизма, отчет о том, как происходило зачатие и внутриутробное развитие прекрасной Галатеи, Бэби-малышки, идеальной женщины.
Зародышевая стадия:
День первый. Колба 100 мл День второй. Колба 500 мл День третий. Колба 1000 мл День четвертый. Колба 50 000 мл День пятый. Фильтрация.
(Э. и А. дерут бешеные деньги за специальные колбы.
Наш младенец появился на свет. Чарльз в восторге. На мой взгляд, ничего особенного, красное личико. Едва освободившись от зародышевой оболочки, принялась болтать и пускать пузыри. Утихомирить ее не могу. Жизнерадостный, большеротый галчонок.)
— Редж, нашей Галли необходима нянька.
— Глупости, Чарльз. Через неделю ей уже сравняется год.
— Все равно, за ней нужен хороший уход.
— Ну ладно, ладно. Давайте положим ее в комнате Игоря.
— Ни в коем случае. Он малый что надо, по уходу за детьми не обучен.
— Хотите, я внушу ему, что он сам ее изготовил? Тогда уж он от нее ни на шаг.
— Не делайте этого, Чарльз, прошу вас. Ему нельзя доверять ребенка.
— Давайте поищем, кому можно доверить малышку. Гм-м. Вот именно то, что вам нужно. Однажды я сотворил Старушку, которая жила в Башмаке по заказу Абсолютно Непревзойденной Компании Имитационных Пластиков. Потом они использовали ее в своей рекламе.
— Это из старинного английского стишка, если я не ошибаюсь? Помнится, у нее было несметное количество детей.
— Она самая.
Мэнрайт нажал на кнопку видеотелефона. Экран засветился, показалась сморщенная цыганка, которая немедленно протянула руку за подаянием.
— Это Реджис, Старуха. Как дела?
— Scanruil aduafar [27].
— Почему?
— Briseadh ina ghnoe [28].
— Да что ты! Компания Пластиков обанкротилась? Значит, ты опять без работы?
— Deanfaidh sin [29].
— Возможно, у меня для тебя кое-что найдется, у меня появилась…
— Перестаньте молоть чепуху, Редж, — оборвал его Корк.
Грубость была настолько не свойственна неизменно корректному профессору, что Мэнрайт, оборвав себя на полуслове, изумленно воззрился на своего коллегу.
22
танцовщица (1818-1861), искательница приключений, уроженка Ирландии, фаворитка Луи I, короля Баварии
23
американская феминистка (1838-1927), деловая женщина; основала первую биржу, где работали женщины