Выбрать главу

– Не имею представления. Эта простофиля Хастингс отправилась к себе сразу после обеда, оставив Винни в библиотеке. С тех пор ее никто не видел, горничных она вчера отпустила. Ну, если она вляпалась в историю…

– С чего ты взял? – Чувство вины грызло Френсис.

– Мне легче предположить такое, нежели то, что ее кто-то похитил.

– Ой, только не это.

– И все же это вполне возможно. Ты слышала вечером, что я говорил? Джозеф Пул способен на все…

– Пул?

– А кто же еще?

– Есть какие-нибудь свидетельства? Кто-нибудь вламывался в дом?

– Ничего нет, поэтому я и склоняюсь к мысли, что она по наивности связалась с каким-то подонком. Фэнни, умоляю, если она как-то намекала на что-то такое, скажи мне.

– Да нет, ничего подобного не было.

– А как насчет твоего пасынка, может, это он?

– Джеймс? – еле выговорила Френсис.

– Они вроде несколько раз встречались, говорили друг с другом и вообще…

– Нет, нет, сэр, я этого даже слышать не хочу. Джеймс, каков бы он ни был, не способен погубить репутацию юной девушки, тем более что он знает, как я к ней отношусь.

– И все-таки я съезжу к нему.

– Я еду с вами, сейчас оденусь.

– Поторопись, ладно?

Полчаса спустя они вошли в гостиную Джеймса и стали ждать, пока он встанет с постели. Маркус нервно расхаживал по комнате, а Френсис, сидя на стуле, лихорадочно соображала, как ей выбраться из переделки, в которую попала, не настроив против себя Маркуса на всю оставшуюся жизнь.

Наконец появился Джеймс, заспанный, в халате.

– Что случилось? – спросил он с порога. – Неужели нельзя дать человеку выспаться?

– Лавиния пропала, – сообщила Френсис. – Его светлость вообразил, что ты можешь быть замешан. Я ему сказала, что об этом и речи быть не может, ты же с ней почти незнаком.

Джеймс рухнул на стул.

– Когда она исчезла?

– Не знаю, – ответил Маркус. – Но если вам хоть что-то известно, очень прошу, скажите. Обещаю ничего не предпринимать против вас…

Джеймс посмотрел на Френсис, та незаметно качнула головой.

– Мне ничего не известно, сэр. Вечером я был на балу с мамой… вы сами меня там видели. А она не могла рано утром отправиться на конную прогулку?

– Одна?

– Это всего лишь предположение, вы лучше знаете свою дочь.

– Я пошлю кого-нибудь на конюшню, надо поспрашивать на почтовых станциях на случай, если ей вдруг вздумалось уехать в Риели; хотя не понимаю, зачем ей это могло понадобиться. Я сказал, что вернусь…

– Подождите минуту, я оденусь и займусь этим.

– Спасибо, буду очень обязан.

– Вы можете положиться на Джеймса, – сказала Френсис.

Появился Джеймс в костюме для верховой езды, и они вышли на улицу.

– Верхом я обернусь скорее. – Джеймс открыл Френсис дверцу коляски. Маркус сел на передок и взял в руки вожжи.

– Ты правда проводил ее до дома? – шепотом спросила Френсис.

– Правда, – прошептал Джеймс в ответ. – Не хотел бы я быть на твоем месте, когда Лоскоу узнает про вчерашний вечер. Лучше бы во всем ему признаться.

– Если мы ее скоро не найдем, я так и сделаю, только лучше бы Лавиния сама ему обо всем рассказала.

– Дай бог, чтобы мы поскорее ее нашли, – громко произнес Джеймс, захлопывая дверцу коляски.

Вскоре они вернулись в Коррингам-хаус.

– Нанесу-ка я визит вежливости леди Уиллоуби, – сказала Френсис, – может, удастся поговорить с Фелисити. Они с Лавинией часто шептались друг с другом.

– Только не побег с любовником, – проговорил Маркус. – Боже правый, только не это.

– Исключено, – резко остановила его Френсис, – ваша дочь слишком умна для этого. Да и потом, если бы у нее кто-то был, она так или иначе выдала бы себя. К тому же побег требует подготовки.

– И все-то ты знаешь… – Маркус взглянул на нее с подозрением. – Френсис, ты как-то уж чересчур нервничаешь.

– Я обеспокоена, вот и все.

– Френсис, я из тебя сейчас душу вытрясу, если не скажешь. Моя дочь пропала, может, над ней издеваются, а ты явно юлишь.

Он был прав. Френсис глубоко вдохнула.

– Леди Лавиния была вчера вечером на балу у Уиллоуби.

– Что?! Ты взяла ее с собой?

– Нет, не я. Она уговорила Фелисити дать ей приглашение и явилась сама. В костюме и маске. Не думаю, чтобы ее кто-нибудь узнал, кроме…

– Давай короче. Ты ее узнала, и что предприняла?

– Ее узнал Джеймс. И Бенедикт Уиллоуби. Он повел себя безобразно…

– Этот юный подонок! Френсис, садись обратно в коляску, мы едем к нему, а по дороге ты мне все расскажешь.

Френсис ничего не оставалось как подчиниться, и к той минуте, когда они подъехали к дому Уиллоуби, Маркус был в курсе дела. И очень, очень зол. Френсис даже испугалась за молодого Уиллоуби. Оставалось только надеяться, что никого не окажется дома.

Маркус, однако, умел себя сдерживать в обществе. Он вручил шляпу лакею и стал ждать, когда о нем доложат. На беду, многие решили сегодня засвидетельствовать свое уважение хозяевам и поблагодарить за великолепный бал, так что Маркусу пришлось просить лорда Уиллоуби о беседе наедине.

Он выразил свою просьбу столь громко и требовательно, что все замолчали и уставились на него.

– Прошу меня извинить, – обратился к ним Маркус, – я задержу хозяина не более чем на минуту.

Мужчины удалились в библиотеку, где задержались много дольше минуты. Сначала послышались громкие голоса, потом слуга побежал за Френсис и леди Уиллоуби. Френсис заставили рассказать еще раз, что она видела, и она крайне неохотно это сделала.

– Не понимаю, как вы можете возводить напраслину на моего бедного мальчика, – сказала леди Уиллоуби, когда Френсис умолкла. – В конце концов, я ведь вас поддерживала. Если бы не я, вы бы ни за что не получили заказ от герцога.

– Это к делу не относится, – сказал Маркус. – Лучше позовите его сюда, послушаем, что он сам скажет.

– Не знаю, дома ли он, – пролепетала леди Уиллоуби.

– Лучше ему быть дома. Моя дочь пропала и…

– Пропала… – эхом повторил лорд Уиллоуби. – И вы подозреваете моего сына? Ну так я вам скажу: он не имеет ни малейшего отношения к этому.

– Она напала на бедняжку Бенедикта, – вставила леди Уиллоуби, – только за то, что он не захотел лгать. Она требовала у него признания, будто это он затащил ее брата в игорный притон, а когда мальчик отказался, набросилась на него с кулаками. Будь перед ним парень, он бы ответил, а так ему пришлось стоять, держа руки в карманах. У него ужасная царапина на лице и синяк на ноге.

По лицу Маркуса скользнула улыбка.

– Молодец девочка, надеюсь, ваш сын получил хороший урок. Пойдемте, графиня, мы только зря теряем время. – Он взял свою шляпу и вышел, Френсис последовала за ним.

– Я завезу тебя домой и поеду искать Доналда Гринэвея, – сказал он, трогаясь с места. – И сообщу в полицию. Если она в руках какого-то мерзавца…

– Ох, не надо, Маркус. Мне так жаль, если б ты только знал. Я чувствую себя…

Он с усмешкой посмотрел на нее через плечо.

– Ответственной?

– В какой-то мере да.

– Мы поговорим об этом, когда найдем ее, хорошо?

– Ладно.

Они молчали до самого дома. Когда коляска укатила, Френсис устало вошла в дом. Да, разговор предстоит серьезный. Он предложил ей руку и сердце и, как человек благородный, на попятный не пойдет, значит, отказаться должна она… Однако хватит об этом, надо что-то делать.

Надо попробовать представить себя на месте Лавинии. Джеймс отвез ее домой, но отправилась ли она сразу же в постель? Даже если и так, вряд ли она сразу уснула, наверное, ворочалась с боку на бок, пока не надоело.

Допустим, она встала и пошла вниз посмотреть на картину в гостиной, мысли ее естественным образом обратились к ее собственному наброску. Что потом? Может, она загорелась желанием немедленно докопаться до истины?