Выбрать главу

Артур нашел бы такое положение вещей забавным. То обстоятельство, что его племянник граф Бледсоу решил жениться на племяннице его любовницы, вызвало бы у него смех. Но в то же время его жена, ныне вдовствующая графиня Бледсоу, вряд ли столь же добродушно отнеслась бы к женитьбе своего племянника, узнай она всю правду.

Аллегра почувствовала, как по ее спине пробежал холодок, и она передвинула зонтик так, чтобы солнце могло попадать на ее плечи. Если бы графиня узнала о том, что Аллегра — тетя Корделии… Нет, этого не должно было случиться. Аллегра вздохнула. Да, все будет непросто, подумала она. Ландо свернуло с улицы и въехало в кованые железные ворота, за которыми располагался небольшой особняк. Когда экипаж остановился, Аллегра свернула письмо, убрала его в сумочку и окинула взглядом дом. Особняк назывался «Маленьким дворцом», и это название было для него самое подходящее. Новый дом Изабеллы и в самом деле походил на красивый маленький дворец. Стрельчатые окна, изысканный барельеф, небольшие каменные скульптуры — все это делало фасад здания похожим на кружево. Сам камень, из которого был сложен дом, имел легкий розоватый оттенок, что создавало впечатление хрупкости и воздушности постройки.

Воспользовавшись помощью слуги, Аллегра вышла из экипажа и продолжила рассматривать особняк. Ее восхищению не было предела. Хотя дом был построен в марокканском стиле, он выглядел уютным и вполне комфортабельным. Ее подруге, подумала Аллегра, чрезвычайно повезло. Изабелла нашла не только любовь, но и такое замечательное пристанище.

Именно этого никогда не было у нее, Нет, разумеется, у нее в Лондоне имелся дом, но это было просто место, где она жила. Под словом «дом» Аллегра подразумевала не просто убежище, где можно было приклонить голову. В это понятие включалось нечто неосязаемое. Это был символ комфорта, уюта и счастья. Именно это она хотела дать своей племяннице любой ценой.

— Аллегра! Как замечательно! Ты наконец здесь! — воскликнула Изабелла Дентен, выходя из своего чудесного дома и идя навстречу подруге с распростертыми объятиями. — Как я счастлива видеть тебя!

Радостно улыбнувшись в ответ, Аллегра заторопилась навстречу темноволосой красавице. На мгновение она остановилась, окинула взглядом Изабеллу и в восхищении покачала головой:

— Дорогая, ты просто расцвела здесь!

— Это все Брант. Я и не предполагала, что могу быть такой счастливой. — Изабелла рассмеялась, увидев служанку, Аллегры. — Привет, Милли. Ты хорошо смотришь за моей подругой?

— Делаю все, что в моих силах, мисс Изабелла. Все, что могу.

Женщина так тяжело вздохнула, как будто на ее плечах лежал груз вековой усталости. Изабелла снова рассмеялась и стала отдавать распоряжения дворецкому, который тоже вышел встречать гостей:

— Тибери, помоги, пожалуйста, с багажом и проследи, чтобы Милли поселили в комнате рядом с мисс Синфорд.

Удостоверившись, что все шло хорошо, Изабелла обняла Аллегру за талию и повела ее в дом.

— Ты даже не представляешь, как важно для меня то, что ты станешь моей свидетельницей на свадьбе. Как я рада, что ты не отказалась приехать!

— Об этом нечего и говорить, — проговорила Аллегра с мягкой улыбкой на губах. Взявшись за руки, они прошли через прохладный холл и вошли в уютную, ярко освещенную гостиную. — Могу признаться честно, что я с удовольствием убежала из Лондона.

— Вот как? Но почему?

— Корделия помолвлена.

Аллегра опустилась на софу, обитую зеленым коленкором.

— Но это же замечательно!

— Она выходит замуж за графа Бледсоу.

— О Господи Боже мой!

В глазах Изабеллы промелькнул ужас, и она рухнула на софу рядом с Аллегрой.

— Именно так. — Аллегра на мгновение закрыла глаза. — Я получила ее письмо незадолго до моего отъезда из Лондона. По всей видимости, она познакомилась с племянником Артура, когда отдыхала в Италии.

— Вот это новость! И что ты собираешься делать?

Изабелла взяла руку подруги и осторожно сжала ее.

— Честно говоря, понятия не имею. — Она покачала головой. — Единственное, что я знаю, — я не должна помешать счастью Корделии.

— Ты расскажешь ей правду? — спросила Изабелла.

— Одна мысль об этом приводит меня в ужас.

— Но Корделия любит тебя. Она все поймет.

Изабелла повернула голову на звук китайского колокольчика. С улыбкой на лице она попросила служанку поставить поднос на кофейный столик, стоявший напротив дивана. С отстраненным видом Аллегра наблюдала за тем, как ее подруга наполняла бокал лимонадом. Права ли Изабелла? Она не знала.