Выбрать главу

— Да. А ты, милый, хочешь, чтоб я осталась дома?

Он отрицательно повел головой, снова постарался улыбнуться:

— Нет. Ни за что. Хочу, чтоб ты почаще выбиралась из дому. Тебе это полезно. Увидишь… — Он сбился в этом момент, искал в памяти что-то, явно улетучивающееся оттуда.

— …Маму, тетю, двух двоюродных сестер.

Он закивал. Смежил веки.

— Тогда, значит, ты в безопасности.

— Я всегда в безопасности.

Он еще раз кивнул, на вид крайне устало, и она поднялась со стула, поцеловала, наклонясь, его в щеку, затем столь же мягко высвободила свою руку из его пальцев. Ей было показалось, что он стал засыпать, но тут Джон Генри открыл глаза навстречу ее взгляду.

— Береги, себя, Рафаэлла.

— Обещаю. Я позвоню тебе.

— Не обязательно. Отчего б не отвлечься от всего здешнего и не повеселиться?

— С кем? С мамой? С тетей? — Ее подмывало издать вздох, но она сдержалась. — Я вернусь очень скоро, все тут знают, как меня найти, если я тебе понадоблюсь.

— Не понадобишься… — Он едва заметно ухмыльнулся. — Ну не до такой степени, чтоб испортить тебе это развлечение.

— Ничего ты не испортишь, — шепнула она ему и склонилась, чтоб еще раз поцеловать.

— Я буду скучать по тебе.

Теперь он покачал несогласно головой и отвернулся от Рафаэллы.

— Не надо.

— Дорогой мой… — Пора было уходить, отправляться в аэропорт, но ее не покидало сомнение, вправе ли она вот так оставлять его. Вечное сомнение. Вправе ли? Может, не ехать?

— Джон Генри… — Рафаэлла коснулась его руки, он вновь обернулся к ней.

— Мне пора.

— Вот и хорошо, малышка. Все будет хорошо. — В его взгляде она прочла отпущение себе, теперь уже он взял ее точеную руку своими скрюченными сморщенными пальцами, некогда столь крепкими и столь здоровыми. — Счастливого пути. — Он старался вложить в эти слова как можно больше весомости и покачал головой, заметив слезы в ее глазах. — Езжай, со мной все будет лучшим образом.

— Обещаешь? — Ее увлажнившиеся глаза блеснули, а его улыбка была нежнейшей, когда он поцеловал ей руку.

— Обещаю. Веди себя хорошо, девочка, съезди и развлекись. Обещай мне, что купишь себе в Нью-Йорке что-нибудь потрясающе распрекрасное.

— Например?

— Меха или добротные драгоценности. — На секунду ему стало жалко себя. — Что-нибудь, чему ты обрадовалась бы, если бы это купил тебе я. — И улыбчиво глянул ей в глаза.

Она качнула головой, слезы скатились со щек. Они только прибавили красоты ее взгляду, а черная вуалетка — загадочности в очах.

— Мне никогда не быть такой щедрой, как ты.

— Совершенствуйся изо всех сил. — Он постарался выпалить это ей, обоим стало смешно. — Обещаешь?

— Ладно, обещаю. Но не очередные меха.

— Тогда нечто искрящееся.

— Погляжу. — А где ей это носить? Дома в Сан-Франциско, сидя у камина? Бессмысленность затеи Рафаэлла вполне уяснила себе, когда улыбнулась ему и помахала рукой, задержавшись в дверях.

ГЛАВА IV

В аэропорту шофер докатил на машине до барьера секции с надписью «Вылет» и предъявил полицейскому пропуск. Специальные пропуска, возобновлявшиеся ежегодно, шоферы Джона Генри получали в ведомстве губернатора. Им разрешалось парковаться где потребуется, сейчас пропуск позволил водителю оставить автомобиль впритык к барьеру, дабы сопроводить Рафаэллу в здание и посадить в самолет. Авиакомпанию обязательно предупреждали о ее появлении, и Рафаэллу впускали внутрь самолета раньше всех остальных.

Теперь они не спеша шли через огромный гудящий зал, шофер нес ее дорожную сумку, публика оглядывалась на ошеломляюще красивую даму в пальто из выдры и в вуали. Шляпа подбавляла интригующего духа, под безупречно обрисованными скулами, окаймлявшими восхитительные темные глаза, лежали горестные тени.

— Том, обожди меня минутку, пожалуйста, — она чуть коснулась его руки, чтобы остановить своего провожатого, нацелившегося поскорее доставить ее на борт самолета. Джон Генри Филипс не желал, чтоб Рафаэлла околачивалась в аэропортах, хоть уже давно журналисты и фоторепортеры не досаждали им. Ее настолько берегли от любопытства публики, что даже репортеры не знали, кто она такая.

Шофер стал у колонны, а она торопливо вошла в книжный магазин, оглядываясь назад, где стоял на посту у стены ее шофер, крепко держа в руке большую кожаную сумку Рафаэллы. Наблюдая с того места, он мог любоваться ее поразительной красотой, пока она бродила меж полками журналов, книг, сластей, разительно отличающаяся от остальных пассажиров, теснившихся там в своих ношеных джинсах, в куртках и полупальто. Нет-нет и мелькнет привлекательная женщина, или же прилично одетый мужчина, но никого такого не видать, чтоб сравнились с миссис Филипс. Том рассмотрел, как она сняла с полки книгу в твердой обложке, перешла к кассе, раскрыла сумочку.