Мейзи взвизгнула.
– Вышла замуж? Поздравляю! Да по тебе и видать, что ты хорошо устроилась. Ну и кто этот счастливчик?
– Его фамилия Гренвилл. Лоуренс Гренвилл.
– Гренвилл? Вот те на! А наша Глория ведь вышла за парня с такой же фамилией. Как же его звали-то? Его убили, кажется. А Глория только рада была, это все знали. А, вспомнила! Ларри! – Она уставилась на Вэл широко раскрытыми глазами. – Ну точно, она звала его Ларри. Значит, он был Лоуренс, как и твой муж. Погоди-ка, Вэл Мастере, уж не выскочила ли ты за того же парня? Ну, дела! Да как же это? Он же помер. А если не помер, то как же Глория-то? Развелась с ним, что ли?
– Глория погибла, Мейзи. Утонула несколько месяцев назад. После того, как ты уехала из Франции. Ты разве не слышала?
– Глория сыграла в ящик? Что ж это творится? – Мейзи побледнела, однако тут же пришла в себя и, сузив глаза, посмотрела на Вэл. – Но ты не ответила. Ты охомутала того же парня, что и Глория?
Вэл наконец решилась. Надо было сказать Мейзи хотя бы часть правды, чтобы она перестала думать, что вся эта история дурно пахнет.
– Мы обе были на том пароходе. Я спаслась и поехала навестить миссис Гренвилл, свекровь Глории. Она приезжала ко мне в больницу. Ей сообщили о Глории. Пока я жила у нее, Ларри – муж Глории – вернулся. Все думали, что он убит, но он был в плену. Ну а потом… мы поженились.
– Ясно, – кивнула Мейзи и понимающе улыбнулась. – Уж ты своего не упустишь, правда, подружка? Не дала ему очухаться, тепленьким взяла, так сказать. Молодец, хвалю. Работа на сцене не так плоха, как говорят, если можно отхватить себе мужа с деньгами. Что ты и сделала, как я вижу. Поздравляю. Старушку Глорию, конечно, безумно жаль. Хотя, мне казалось, у них с этим ее богатеем не очень-то ладилось. Она сама говорила, что они как кошка с собакой… Ой, мне пора бежать! Нельзя, чтобы мужчина ждал. Давай, пока! Всего тебе. Муженьку привет!
Вэл с облегчением смотрела ей вслед, словно наконец сумела выбраться на поверхность бушующего моря после того, как пошла ко дну. Кто-то коснулся ее руки, она вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял Ларри.
– Вэл, что с тобой? Напугалась? Что стряслось? – Он не на шутку встревожился, увидев ужас в ее глазах. – У тебя нервы совсем расшатаны, детка, если такие пустяки тебя пугают.
– Нет… дело не в этом. То есть… я… Ларри, я только что встретила девушку, которая работала в том же шоу, что и мы с Глорией.
– Вот как? – Ларри прищурился. – Этого следовало ожидать. Нет никаких поводов для волнения, Вэл.
– Наоборот, есть! – Вэл порывисто схватила его за рукав. – Она была близкой подругой Глории и знала, что вы женаты.
Глава 19
Ларри аккуратно отцепил ее руку и слегка встряхнул девушку.
– Так. Перестань паниковать! В этом нет ничего страшного. Возьми себя в руки, девочка моя. Не ожидал, что ты потеряешь самообладание при первом же намеке на опасность. Да и нет никакой опасности, я уверен. Давай войдем в ресторан и все подробно обсудим. Тебе сразу станет легче, когда ты выговоришься.
– Подожди! Я не могу… она там, обедает с каким-то мужчиной. Если она увидит меня, непременно подойдет и заведет разговор.
– Да она нас и не заметит. Наш столик в уединенном кабинете. Брось, Вэл. Не глупи! Тебе совершенно нечего бояться.
Они вошли в ресторан и отыскали заказанный столик. Вэл устало опустилась на стул. Быстро оглядев зал, девушка увидела Мейзи. Та была настолько поглощена беседой со своим спутником, что ничего вокруг не замечала.
– Она тут? Покажи мне ее, пожалуйста.
– Вон там. Девушка в манто и розовой шляпе с пером.
Ларри перевел взгляд на Мейзи и усмехнулся.
– Ну и наряд, правда? Очень похожа на подружек Глории. Никак не пойму, с чего это она вдруг прониклась к тебе нежностью. Ты совсем не в ее стиле.
– Противоположности притягиваются, видимо, – сухо отозвалась Вэл. – Хочешь знать, о чем мы с Мейзи говорили?
– Конечно. Выкладывай.
За обедом Вэл подробно изложила ему разговор с Мейзи. Ларри слушал внимательно и не перебивал.
– То есть я дала ей понять, что ты женился на мне, когда вернулся и узнал о гибели Глории. Я… решила сказать, что жила у твоих родственников. На тот случай, если она спросит, где мы познакомились.
– Что ж, все точно, – кивнул Ларри. – Полагаю, тебе можно перестать трястись от страха. Ума не приложу, почему ты так испугалась. Раньше на твою долю выпадали испытания и посерьезнее этого. Например, когда ты решила стать Глорией.
– Да, знаю. Но тогда все было иначе. Ларри, а если она узнает, что я сделала? Я… мне кажется, я этого не выдержу.
– Поздновато спохватилась, – холодно заметил Ларри, но тут же рассмеялся. – Ты лучше пообещай мне вот что. Если кто-нибудь вдруг начнет тебя шантажировать, ты сразу придешь ко мне и позволишь мне решить эту проблему.
– Обещаю, – со вздохом согласилась Вэл.
– Но без особого желания?
– Нет, дело не в этом. Я вздохнула с облегчением, поскольку только что поняла: если бы ты не вернулся и я… не стала бы твоей женой, тогда в случае шантажа я не знала бы, к кому обратиться за помощью.
С шантажистами нужно поступать только одним образом. А именно игнорировать их. Конечно, – Ларри пожал плечами, – последствия могут быть неприятными, но если бы тебя, например, шантажировали и ты нашла бы в себе силы признаться матушке и Алеку в содеянном, тогда у шантажиста не осталось бы на руках ни одного козыря.
– Да, – согласилась Вэл. – Но проблема в том, что, как мне кажется, никто не любит признаваться в своих грехах. – Она снова вздохнула. – Я ужасно рада, что мне не придется разбираться с этим в одиночку.
– Да уж, даже от мужей бывает польза. – В глазах Ларри сверкнули лукавые огоньки. – Если ты готова, думаю, можно идти. Наверное, тебе не очень хочется попасться на глаза той девушке. Хотя в этом не было бы ничего страшного.
Несмотря на его уговоры, Вэл все равно продолжала нервничать. Возвращение в усадьбу принесло ей немало радости, но следующие несколько недель стали для нее непростыми. По условиям завещания мистера Гренвилла вся собственность переходила к Ларри, однако дом оставался у его матери вкупе со средствами, достаточными для безбедного существования. Это породило некоторые сложности, поскольку миссис Грен-вилл привыкла думать, что вся собственность принадлежит ей одной. Конечно, Алек управлял фермами по ее просьбе, но вскоре Вэл поняла, что он постоянно советовался с ней, а у миссис Гренвилл по любому вопросу было давно сформировавшееся мнение, под которое ему приходилось подстраиваться.
Ларри тоже отличался резкостью суждений, которые никоим образом не совпадали с суждениями его матери. Кроме того, как заметила Вэл, он не терпел материнских требований и не имел склонности уступать им, если только они не казались ему разумными. Временами между матерью и сыном случались битвы характеров, в которых Ларри всегда одерживал победу.
Однако после подобных стычек атмосфера в доме становилась напряженной, как перед грозой.
Вэл не вмешивалась, но ей все равно доставалось. Миссис Гренвилл, не умея убедить сына и страдая от его упрямства, вымещала досаду на невестке. Она была придирчива и нетерпелива. И девушка интуитивно старалась изо всех сил, чтобы не усугубить ситуацию. Она искренне любила свекровь, но иногда ее начинало раздражать, что та всегда все делает по-своему.
Впрочем, и с Ларри приходилось вести себя осмотрительно. Обычно он обращался с ней так, словно их связывала если не любовь, то крепкая дружба. Однако все менялось, когда Ларри вступал в очередной спор с матерью. Он становился сердитым и немногословным и наедине с Вэл снова начинал сыпать едкими комментариями и двусмысленными издевками, которые так злили ее раньше.