Выбрать главу

— Где вы собираетесь жить, когда приедете туда?

— Отец построил домик. Теперь он мой. У Брейди Бакстера есть свой. Понятия не имею, в каком состоянии я его найду, но думаю, что все устроится.

— Я остановлюсь у главной лавки, чтобы вы могли купить все, что потребуется до следующей поездки в город. И разузнаю, куда ехать. У вас есть деньги?

— Мне хватит, чтобы купить все необходимое. Судя по словам мистера Гудмена, отцовского адвоката, в здешнем банке лежит какая-то сумма на мое имя.

Рейф остановился перед главной лавкой и спустил Анджелу на деревянный тротуар.

— Пусть ваши покупки сложат в фургон. Я скоро вернусь. Он подождал, пока Анджела войдет в магазин, и пошел по улице. Над заведением цирюльника заметил вывеску адвоката Гудмена. Нужно будет сказать об этом Анджеле. Потом он увидел контору химика-лаборанта и решил, что там вполне можно узнать, как добраться до «Золотого ангела».

Он подождал, пока стоявший перед ним человек закончит свои дела, и подошел к столу.

— Могу я помочь вам, сэр? — осведомился лаборант.

— Надеюсь. Вы можете сказать, как доехать до прииска «Золотой ангел»?

Лаборант взглянул на Рейфа из-под полуопущенных век.

— «Золотой ангел», говорите? У вас там дело?

— Я друг владельца.

— Брейди Бакстера?

— Нет, другого владельца.

— Если вы говорите о Саймоне Эбботе, то он умер несколько недель назад. Ужасный несчастный случай.

Терпение Рейфа готово было лопнуть.

— Скажите же мне, как добраться до прииска. Химик обиделся.

— Я просто хотел проявить вежливость. На выезде из города держите к северу. Вы увидите дорогу, которая ведет в горы. Поезжайте по первому проселку направо от большака и попадете прямо на прииск. А Бакстер знает, что вы приезжаете?

— Не знаю и не хочу знать, — ответил Рейф, направляясь к выходу. — Да, кстати, — вспомнил он, останавливаясь и кладя руку на дверную ручку, — вы, случайно, не знаете, что стряслось с Саймоном?

— Конечно, знаю, мистер. У колеса слетела ось, и его фургон на полном ходу сорвался в пропасть. Трагедия. Ужасная трагедия.

— А вы что-нибудь слышали насчет того, что жила иссякла?

— Иссякла? Это для меня новость, сэр.

Рейф вышел из конторы в полном смятении. Очевидно, Брейди Бакстер пытается обвести Анджелу вокруг пальца. Негодяю, судя по всему, и в голову не пришло, что она может не поверить. Ну что ж, Бакстера ждет хорошенький сюрприз.

Анджела посмотрела на гору продуктов, лежащих на прилавке, и решила, что их хватит дней на десять. Поразмыслив, она добавила еще пистолет и пули.

— Вот так, мистер Дули, — улыбнулась она. Она уже представилась владельцу лавки и узнала его имя. — Подсчитайте все вместе. И будьте так добры, отнесите покупки в мой фургон.

— Просто поверить не могу, что дочка Саймона Эббота здесь, — сказал Дули, улыбаясь девушке в ответ. — Да ведь я отлично помню вашу маму, девочка. Как ей здесь было не по душе! Никак не могла дождаться, когда можно будет вернуться на восток. Жаль вашего папашу. Он так любил вас, хотя и не видел много лет. Ах, какое счастье… Будь жив Эббот, он бы с ума сошел от радости. А вы надолго приехали, мисс Эббот?

— Я еще не решила, — ответила Анджела, хотя в глубине не знала, что никогда не вернется в Топику. Там ей нечего делать.

Анджела оплатила покупки и ждала, пока Дули погрузит их в фургон. Потом она уселась на сиденье и стала ждать.

— Вовремя ты появилась, Анджела. Мы ждали тебя в Пуэбло. Что случилось?

Этот голос! Нет, нет! Как они могли оказаться здесь так быстро?

— Что случилось? Ты что, язык проглотила? Ты ведь ждала нас, верно? Чандлер здорово рассердился на тебя.

Анджела с отвращением уставилась на своих преследователей, словно на две ядовитые змеи.

— Что вы здесь делаете? Вперед выступил Чандлер.

— Вы бросили меня прямо перед алтарем, Анджела. Я был унижен, мягко говоря. Но теперь я здесь, и существует мировой судья, который нас и обвенчает. Мы поедем на прииск как муж и жена и выведем Брейди Бакстера на чистую воду.

— Я не выйду за вас замуж, Энсон, — резко заявила Анджела. — Вы напрасно ехали сюда. Советую вам вернуться в Канзас.

Лицо Чандлера исказила злобная гримаса.

— Я слишком далеко заехал, чтобы меня можно было отбросить. Вы сделаете так, как хочет ваш опекун. Скажите ей, Кент.

— Чандлер прав, дорогуша. Этот брак пойдет тебе на пользу. Тебе нужна твердая рука, а Чандлер не станет терпеть твои глупые выходки.

Кент потянул Анджелу за руку. Чандлер помог ему, и объединенными усилиями они стащили ее на землю.

— Идите спокойно, Анджела, — угрожающе проговорил Чандлер. — Не стоит привлекать к себе всеобщее внимание.

Анджела упиралась изо всех сил.

— Я никуда с вами не пойду.

Кент грубо встряхнул ее. Она продолжала упираться, и тогда он ударил ее и швырнул прямо на Чандлера. Тот поймал ее и понес.

Рейф бодро шагал к фургону, обдумывая слова лаборанта. Если «Золотой ангел» по-прежнему приносит доход, значит, Брейди Бакстер соврал Анджеле. Очевидно, он никак не предполагал, что она лично заявится в Колорадо, чтобы вступить в права наследства. Он, наверное, решил, что она похожа на свою матушку, которая питала отвращение к диким местам. Если Бакстер так считает, значит, он не знает Ангела.

Внезапно Рейф остановился, похолодел, увидев, что Ангел в руках Энсона Чандлера. Рядом с негодяем стоит Десмонд Кент. Рейф ринулся выручать девушку. Сначала схватил отчима за грудки и дал ему в нос.

Удар был жестокий. Кент рухнул, и из носа у него брызнула кровь.

— Отпустите ее! — потребовал Рейф, угрожающе приблизившись к Чандлеру.

— Кто вы такой, черт побери? — спросил тот, ставя Анджелу на ноги и пятясь.

— Сейчас узнаешь!

Прижав к носу платок, Кент неуверенно поднялся на ноги.

— Видите ли, мистер, это не ваше дело. Я не знаю, откуда вы знаете мою падчерицу, но ваше знакомство сейчас прекратится. Мистер Чандлер — ее жених. Она так обрадовалась встрече с ним, что упала в обморок. Они направляются к мировому судье, чтобы вступить в брак. Если вы не отойдете, я обращусь в полицию.

Рейф сдвинул шляпу, на затылок и бросил на Кента взгляд, от которого могло бы скиснуть молоко. Потом протянул руку Анджеле.

— Пошли, Ангел.

Обойдя Кента и Чандлера, Анджела медленно направилась к Рейфу.

— Я — законный опекун Анджелы! — визгливо выкрикнул Кент. — Вы не имеете права вмешиваться. Я устроил для нее хороший брак и не позволю, чтобы этому помешал какой-то бездельник. Энсон Чандлер обращался с моей падчерицей крайне терпеливо. Пора ей стать взрослой и делать то, что требуется.

Рейф бросил на Анджелу загадочный взгляд.

— С вами все в порядке? Анджела кивнула.

Его губы сжались, когда он увидел огромный синяк, расплывающийся по ее скуле.

— Кто вас ударил?

— Не важно. — Она потянула его за руку. — Уведите меня отсюда. Скорее!

Рейф не шелохнулся.

— Отвечайте, Ангел. Она вздохнула.

— Десмонд.

Рейф круто повернулся к Кенту, лицо его исказилось от ярости.

— Если вы еще когда-нибудь прикоснетесь к Ангелу, я лично размажу вас по стенке. Ясно?

— Черт бы вас побрал! Да кто вы такой? Почему угрожаете мне?

— Разрешите представиться. Я — муж Ангела. Преподобный Конрад обвенчал нас в Ордуэе.

— Вы врете! — закричал Чандлер. — Кто вы такой?

— Моя фамилия Гентри. Рейф Гентри. Если не верите, что мы женаты, спросите у Ангела.

— Что все это значит, Анджела? — прошипел Кент. — Я знаю тебя, ты никогда бы не вышла за простого ковбоя.

— Наверное, вам только кажется, что вы меня знаете, — заявила Анджела. — Рейф не лжет. Мы действительно женаты, и у нас есть документ, подтверждающий это. Покажи ему, Рейф.

Рейф порылся в кармане своей куртки, вытащил оттуда сложенный лист бумаги и протянул его Кенту.