Хайд слегка коснулась моего плеча.
— Сэр, я бы хотела сначала осмотреться, если вы не возражаете.
— Конечно, — сказал я, отходя в сторону.
Всего два дня назад я был бы тем, кто прочесывает дом. Я бы оставил Лииз с агентами, пока проверял каждую комнату, шкаф, каждую дверцу и каждую кровать, прежде чем впустить свою беременную девушку. Но теперь я должен быть рядом с ней и защищать нашу дочь.
Все изменилось меньше чем за двое суток.
Хайд открыла дверь и вытащила оружие. Она держала глок, словно тот был частью её руки, и передвигалась по комнате так осторожно, что я не слышал её шагов.
— Я была так же хороша? — Спросила Лииз.
— Лучше, — ответил я.
— Не пудри мне мозги, Мэддокс.
— Ни за что на свете, а гент Линди.
Спустя несколько минут Хайд вернулась, убирая свою пушку в кобуру.
— Все чисто, сэр.
— Спасибо, — сказал я, следуя за Лииз в дом.
Лииз глубоко вздохнула, пересекая прихожую, чувствуя себя спокойнее. Я отнёс кресло Стеллы в детскую, аккуратно ставя его на пол. Лииз украсила комнату в серые, серо - голубые, бронзовые и коралловые цвета, без намёка на галстук - бабочку или балерину. Лииз намеренно относилась к полу Стеллы нейтрально, даже до её рождения. Кресло - качалка с обшивкой цвета слоновой кости стояла в углу у детской кроватки, квадратная подушка с лисой на синем фоне лежала в центре.
Я отстегнул Стеллу, взял на руки её мягкое тельце и положил на спину в кроватку. Она выглядела такой крошечной по сравнению со своим новым спальным местом.
Все было новым: ковёр, маленький коврик в стиле Санта - Фе, изображение мультяшной лисы размера пять на семь, занавески, краска на стенах. До этого комната была красивой и чистой, но пустой. Теперь она была полна нашей любви к новорожденной, которой принадлежала эта комната.
Я пару секунд не сводил глаз со Стеллы, потом мы с Лииз переглянулись.
— Что теперь? — П рошептала она.
Я настроил камеру в детской и жестом позвал Лииз за собой в коридор. Я пожал плечами.
Она тоже пожала плечами.
— Что, — она повторила движение, — это значит?
— Это значит, что я не знаю. Я ожидал хаоса и слез, когда мы приедем домой. Ну знаешь … все те ужасные вещи, что происходят в фильмах.
Лииз улыбнулась и прислонилась к дверному косяку.
— Она совершенство, правда?
— Я отложу своё мнение до двух часов ночи, или до первого раза, когда она наложит мне в руку.
Лииз шутливо толкнула меня локтем. Я поцеловал её в висок.
— Я прилягу ненадолго, — сказала Лииз, потянувшись к видеоняне.
Я схватил её с комода первым.
— Я прослежу. Ты отдыхай.
Она поднялась на носочки, поцеловала меня в уголок губ и коснулась щеки.
— Я так счастлива, Томас. Никогда не думала, что буду себя так чувствовать. Даже передать сложно.
Я улыбнулся ей.
— Тебе и не нужно. Я точно знаю, что ты чувствуешь.
Лииз засеменила по коридору к нашей спальне, оставляя дверь приоткрытой на пару дюймов. Я усмехнулся про себя, отправившись на кухню и открыв посудомоечную машину, которую Лииз только включила, когда у неё отошли воды.
Мой телефон зажужжал в кармане брюк, и я выловил его, приложив к уху.
— Мэддокс, — я стал слушать, подошёл к окну и отодвинул занавеску. Моё сердце оборвалось.
— Вы же не серьёзно, — сказал я. Пока я слушал инструкции директора, в моих жилах застыла кровь. — Так ваш план — это позволить им стрелять в меня?
— Они уже стреляли в Трэвиса.
— Что? Он в порядке? — спросил я, и волосы на затылке встали дыбом.
— На плече содрана кожа, и есть пара ссадин. Они столкнули его машину с дороги. — Директор прочистил горло, ему неудобно было говорить следующие слова. — Целились в Эбби.
Я сглотнул комок, образовавшийся в горле.
— Откуда вы знаете?
Трэвис был за рулем её внедорожника. В машине стрелка были данные о наблюдении за всеми легкими мишенями, в том числе и Эбби.
— Под легкими мишенями вы подразумеваете...
— Членов твоей семьи, Томас. Мне очень жаль.
Я выдохнул, стараясь оставаться спокойным. Если у них были фото со слежки, то Трэвис был у Карлиси на крючке некоторое время. Они следили за моей семьёй, находились достаточно близко, чтобы фотографировать. Это объясняет допрос Трэвиса в Вегасе. Мы думали, Трэвис каким - то образом запорол своё прикрытие, которое привело к импровизированному похищению и избиению, пока они пытались получить больше информации, но все это на самом деле было спланировано.
— Их засекли?
Директор помолчал.
— Внедорожник Трэвиса врезался в дерево на большой скорости. Они вернулись, чтобы закончить дело, но не ушли. В семье Карлиси теперь на трое крепких мужчин меньше. Бобби Рыба. Упрямец Никко. Вито Карлиси.
— Сын Бенни. Это значит, что у Карлиси осталось всего два возможных приемника.
У Бенни было семеро детей, но только три сына. Старший, Анджело, был замом главаря, остальные двое претендовали на эту должность. Бенни был старых понятий, и он передал сыновьям и своей криминальной семье, что только мужчины могут унаследовать его преступную империю. Я надеялся, что если они останутся без приемника Карлиси, то все, что построил Бенни, развалится.
— Трэвис позаботился об этом, — сказал директор.
— Ну конечно. — Мои мышцы расслабились. То, что могло стать полной катастрофой, на самом деле сыграло в нашу пользу. Я должен был догадаться : е сли кто - то замахивался на Трэвиса, он всегда убеждался, что это не повторится . Даже если это были трое профессиональных наемников семьи Карлиси.
— Младшего из сыновей Карлиси, Винченцо, и двоих других головорезов отследили до серого Ниссана Альтима. Они сейчас направляются к тебе. Вероятно, они уже знают о смерти Вито.
— Едут сюда? Сейчас? — С просил я, оглядываясь на спальню Стеллы. — Что насчёт шальной пули? А если срикошетит? Мы позволим им припарковаться у меня во дворе, когда в доме мои жена и дочь? Сэр, м ы играем с огнём.
— А ты можешь придумать другой план в следующие восемь минут?
Я нахмурился.
— Нет, сэр.
— Хайд будет у ч ерного входа в дом и даст Лииз и Стелле бронежилеты. Это наш единственный шанс. Последнее слово за тобой, но...
— Я все понял, сэр.
— Уверен?
— Вы правы. Все должно так и случиться. Я вы играю нам время.
— Спасибо, а гент Мэддокс.
— Спасибо, д иректор.
Дверь в спальню открылась, и боковым зрением я увидел Лииз, прислонившуюся к дверному косяку и прижимавшую к уху телефон. Они ей тоже позвонили.
— Но мы просто … О ни не могут знать... — Она вздохнула. — Я понимаю. Конечно, я согласна, но … да, сэр. Я понимаю, сэр. — Она посмотрела на меня со слезами на глазах, прочистив горло прежде чем снова заговорить. — Считайте, что уже сделано, сэр.
Телефон выпал из ее руки на пол, а глаза расфокусировлись. Я поскорее пересек комнату, чтобы обнять ее. Я собирался сделать это нежно, но понял, что слишком сильно сжал ее.
— Не могу поверить, что это происходит, — сказала она голосом, приглушенным моей грудью. Ее пальцы впились мне в спину.
— Хотелось бы, чтобы все было по - другому, — начал я.
— Трэвис в порядке? — Спросила она. Ей уже кратко обо всем рассказали, но я был уверен, что ей нужно было услышать это от меня. Я бы не приукрасил действительность только потому, что она только что родила, и она это знала.