Все посмотрели на Лииз.
— Я не думаю... — Она запнулась. — Я думаю, в данном случае предпочтительнее урна.
— Ты говоришь так из-за того, что он уже не будет выглядеть для нас прежним Томасом, или потому, что его нельзя будет положить в открытый гроб?
Я невольно ахнула. И Оливия вслед за мной.
— Думаю, — сказала Лииз, обменявшись взглядом с Трэвисом, — урна предпочтительнее.
Джим отвел взгляд, стараясь совладать с эмоциями, прежде чем отвечать. Он откашлялся.
— Тогда давайте посмотрим урны.
Мистер Бейрд зашуршал бумагами, убирая листки с информацией по гробам. Он достал другой каталог, и Лииз открыла первую страницу.
— Мне нужно знать, — сказал Трентон.
— Пожалуйста, не надо, — воскликнула Камилла.
— Почему мы не можем заказать открытый гроб? — Спросил Трентон.
— Оливия, — напряженно сказала Фэйлин. — Сходи и проверь детей.
— Да, мэм, — ответила она и направилась к лестнице.
— Лииз? — Напомнил Трентон.
— Трент, — сказала Лииз, закрывая глаза. — Я понимаю, ты так скорбишь, но я не могу. Это слишком трудно.
Трэвис подошел к ней и обхватил ее за плечи.
— Это не важно, Трент.
— Это важно, черт возьми. Я хочу знать, что случилось с моим братом.
— Он умер, — сказал Трэвис.
Трентон стукнул кулаком по столу и встал.
— Я знаю! Я, блин, знаю, что он умер! Я хочу знать, почему! Хочу знать, кто позволил этому случиться!
Трэвис заметно сдерживал свой голос.
— Никто. Никто не позволил. Просто так случилось. Нам не нужно искать козла отпущения, Трент...
— Нет, нужно. Томми мертв, Трэвис. Он, блин, мертв, и я виню ФБР. Я виню его. И ее, — сказал он, указывая на Лииз. — И я виню тебя. — Он весь дрожал, его глаза налились кровью и помутнели.
— Иди ты нахрен, Трент, — сказал Трэвис.
Трентон стал обходить стол, и перед ним выросли близнецы. Трэвис неустрашимо стоял на месте, не двигаясь, в то время как Трентон пытался прорваться сквозь братьев. Я вскочила со стула и встала подальше от них у стены.
— Каждого из вас, ублюдков в костюмах!.. — Кипел Трентон.
— Прекрати! — сказал Тайлер, хватая Трентона за ворот рубашки. — Хватит, черт возьми!
— Отвали! — Сказал Трентон, отталкивая Тайлера. Он расхаживал туда-сюда в метре от Трэвиса и тяжело дышал, уставившись на него, будто сейчас был перерыв между раундами по боксу.
Тэйлор встал перед Трэвисом, жестом показав своей жене отойти назад. Фэйлин послушно встала и подошла ко мне.
— Что нам делать? — Прошептала она.
— Оставаться на месте, — сказала я.
— Чертовы лжецы! — Сказал Трентон. Он указал на Трэвиса. — И ты застрелил их гребаного босса, а они за это убили нашего брата! — Он сделал несколько шагов, и Тэйлор напрягся. — И прошло полдня, прежде чем ты рассказал нам, что за чертовщина происходит! Что, черт возьми, с тобой не так, чувак? — Он сделал еще шаг, слишком близко подойдя к Тэйлору.
— Не заставляй меня вырубать тебя, — сказал Тэйлор, нахмурившись.
Я закрыла глаза.
— Пожалуйста, прекратите, — тихо сказала я, и меня услышал лишь Тайлер. Он быстро взглянул на меня, чтобы убедиться, что я в порядке.
— Никто не будет никого вырубать, — сказала Камилла, становясь за своим мужем. — Отвали, Тэйлор.
Фэйлин шагнула вперед.
— Тэйлор? Скажи лучше успокоиться своему мужу. От всего этого лучше не станет.
Камилла посмотрела на невестку, сузив глаза.
— Знаешь, от чего точно не стало лучше? От того, что мы все оказались в опасности, и нам об этом лгали. Думаю, у Трента есть полное право расстраиваться.
— Серьезно? — Сказала Фэйлин, скрестив руки. — Серьезно, Кэми? Ты собираешься делать вид, что не была в команде Томаса еще двадцать четыре часа назад?
— Ой, заткнись нахрен, Фэйлин, — с отвращением сказала Камилла.
— Эй! — Прогремел Тэйлор. — Не разговаривай с ней так. Никогда.
— Тогда она должна следить за своим тоном, — сказал Трентон.
— Она моя жена ! — Сказал Тэйлор. — Никто не будет так с ней говорить.
— Разве ты не орал на Кэми вчера за то же самое? — Спросила Фэйлин. — За то, что она хранила секреты? Теперь ты обвиняешь Лииз, когда она сидит здесь и просто пытается оплакать своего мужа? Лииз ничего тебе не должна, Трент.
— Она должна мне правду! — Закричал он.
Джим все еще листал каталог, стараясь не обращать внимание на то, что его семья разваливалась по частям в шаге от него. Это было слишком для него, и это было слишком для Лииз, которая не могла найти то ли слов, то ли силу, чтобы остановить их.
— Ты закончил? — Спросил Трэвис.
Открылась входная дверь, и мальчики Шепли пронеслись по коридору к лестнице, на ходу помахав нам.
В комнату зашла Шепли с Америкой и замерли, заметив, как все стоят, а я подпираю стену.
— Что происходит? — Спросил Шепли, по очереди смотря на всех.
— Почему бы вам не спросить Трэвиса? — Сказал Трентон, махнув рукой в его сторону.
Шепли будто бы нехотя посмотрел на Трэвиса.
— Что происходит?
Трэвис вздохнул, немного расслабляясь.
— У Трентона была одна из его фирменных вспышек. — Трентон выстрелил взглядом в Трэвиса, и тот пожал плечами. — Ты сказал ему спросить меня.
Америка подошла к столу и выдвинула стул, равнодушная к тому, что вот-вот должна была разразиться война.
— Из-за чего на этот раз? Он опять злится на Кэми?
Камилла сузила глаза:
— Серьезно?
— Серьезно, — ответила Америка, копируя ее мимику.
— Я не пыталась кого-либо ранить, — закипела Камилла. — И если каждый из вас будет судить меня за то, что я знала все с самого начала, ничего не изменится. Ни черта не изменится! Так что хватит уже. Я уважала желания Томаса. Это все.
— Америка не это имела в виду, Кэми, — сказал Шепли.
— Нет, именно это, — невозмутимо ответила Америка.
— Мерик, — упрекнул ее Шепли.
Америка закатила глаза и села.
— Пять человек лгали нам об опасности, в которой находилась вся наша семья. Томас, Лииз, Трэвис, Эбби и Кэми. — Она посмотрела на Камиллу. — Так что не пытайся отмазаться от вины, Кэми. Просто потому, что твой муж злится, и ты хочешь быть на его стороне, не значит, что это неправда.
Щеки Камиллы покраснели, а глаза заслезились.
— Я не добровольно в это ввязалась.
— И все же у тебя был выбор.
Лииз, наконец, заговорила.
— Эбби знала только потому, что я ей рассказала. И я попросила ее сохранить в тайне все, что она узнала.
Трэвис удивленно уставился на Лииз.
— Ты рассказала ей?
Прошло несколько секунд, прежде чем Лииз осмелилась взглянуть в глаза Трэвису.
— Много лет назад.
Его плечи поникли.
— То есть, каждый раз, когда я уезжал из города и прямо в лицо лгал ей о том, куда собирался, она... Она все знала?
— Ей было тяжело, — сказала Лииз. — Она была уверена, что у тебя роман. Она знала, что ты врешь, но просто не знала, о чем. Рассказав ей, я спасла ваш брак.
— Тогда почему не сказала мне? — Задергался Трэвис. — Почему позволила мне продолжать ей лгать?
— Если бы ты рассказал ей, то ФБР аннулировало сделку. Для того, чтобы она узнала правду, нужно было серьезное основание. Информации, которую она собрала для тебя на Мика, было более чем достаточно, да и в бюро знают, что Эбби невероятно умна.
— Хватит фактов, Лииз. — Он закрыл глаза и покачал головой, потирая затылок. — Сегодня ее выписывают из больницы. Мне нужно вернуться туда.
Близнецы сели на свои места, перешептываясь о том, как изменилась ситуация. Они тоже лгали, и много лет из-за этого мучились, но из-за выплывшего наружу секрета Томаса и Трэвиса они неожиданно легко отделались.
Все это напомнило мне о том, как однажды Финли улизнула из дома, стащив машину наших родителей. У нее не было никаких определенных планов: ей просто хотелось, чтобы ее хотя бы раз заметили вместо того, чтобы разбираться с проблемами, которые создавала я, чтобы привлечь внимание. Когда они поняли, что она сделала, то не рассердились на нее — были слишком заняты, нанимая для меня адвоката, чтобы вытащить из неприятностей за то, что я подожгла загородный дом партнера отца. Ее даже не наказали: благодаря мне, все, что было не таким серьезным, как поджог, казалось им мелочью.