Скай: «С 4 до 9. А потом у меня страстное свидание».
Я невольно улыбнулся. Я любил флирт Скайлар со мной.
Я: «Мне пора ревновать?».
Скай: «Ну… он очень красивый».
Я: «Повезло заразе».
Скай: «Мне повезло».
Я нажал на ее номер и ждал ее ответа ее милым голосом.
— Привет, — тихо сказала она.
Я закрыл глаза, пытаясь вспомнить, как ощущались ее губы на моих, ее тело на мне.
— Не забудь учебник по алгебре.
Скайлар рассмеялась.
— Обещаю, не забуду. Мои родители не обрадуются, если я провалю контрольную.
— Не провалишь. Я постараюсь помочь.
— А если ты… отвлечешь?
Мои щеки болели от улыбок.
— Поверь, Скай, если бы я хотел тебя отвлечь, я бы это сделал.
Она задышала тяжелее, я слышал даже по телефону. Я поправил себя внизу, чтобы мысли не ушли не туда.
— Эм… хочешь встретиться в кофейне? — спросила она.
«Ох, надеюсь, я не спугнул ее теми словами. Помедленнее, Вьятт. Блин».
— Звучит идеально. Я могу заглянуть к тебе раньше. Хочется пиццы.
Скайлар рассмеялась.
— Ладно. Я побегу. Увидимся.
— Да, ангел.
Я поспешил домой, принял душ. Переодевшись, я спустился в гостиную.
— Привет, мам.
Она окинула меня взглядом.
— Ты выглядишь красиво.
— Спасибо. Я встречусь со Скайлар после ее смены и помогу ей с алгеброй.
— Не задерживайся. Мы пригласили пару человек из церкви. Ты знаешь, что мы пытаемся заводить знакомства и вливаться в общество.
Я издал смешок и посмотрел на папу, читающего книгу.
— Как только они узнают, что папа в ФБР, они убегут.
Мама посмотрела на отца, а тот слабо улыбнулся.
— Возможно, — сказал он. — Особенно, если они узнают, что я все про них проверил.
Я покачал головой, смеясь.
Отец кашлянул и сказал:
— Вчера сюда заходил мистер Шерман.
Я приподнял бровь и спросил:
— Кто он?
Он отложил книгу и посмотрел на маму, а потом повернулся ко мне.
— Это отец Чарли Шермана, которого Скайлар обвинила в изнасиловании.
Гнев тут же охватил мое тело.
— И какого он приперся?
— Язык, Вьятт, — сказала мама.
Качая головой, чтобы собраться с мыслями, я посмотрел на маму.
— Прости, мам.
Папа встал.
— Похоже, пытался оказать нам услугу. Предупредил насчет девушки, с которой ты встречаешься, и проблем, которые возникнут, если ты продолжишь видеться с ней.
— Что за проблемы?
— Не переживай. Я прогнал его до того, как он зашел далеко в своей лжи.
— Не могу поверить, что ему хватило наглости прийти сюда, пап.
Мама вздохнула.
— Похоже, ему не нравится Скайлар, но твой отец думает, что проблема глубже.
— Он что-то скрывает. Видно по его лицу. И он боится. Боится, что узнают правду. Наверное, потому он так старался всех отогнать от Скайлар.
Мое сердце словно сжали. Бедная Скайлар.
Конечно, все отвернулись от нее, если отец Чарли ходил по домам и сочинял про нее бред. Вот козел.
— Я знаю этот взгляд, Вьятт. Просто отпусти это, — сказал папа.
Я кивнул и ответил:
— Да, сэр. Я пойду. Я поужинаю в «Пицце Мия».
Я поцеловал маму в щеку, и она улыбнулась.
— Вьятт, знай, что мы тобой гордимся, — сказала она.
— Не могу поверить в то, что люди говорят о ней. Надеюсь, вы тоже.
Она сказала с теплой улыбкой:
— И мы, Вьятт. Потому твой папа и прогнал мистера Шермана.
— Он не был рад, когда я попросил его уйти.
Я любил родителей, и меня радовало, что они не верили в сплетни о Скайлар.
— Мне пора. Люблю вас.
Отец повернулся к книге и сказал:
— Будь осторожен и не задерживайся.
— И я тебя люблю, милый. Передавай Скайлар привет от нас.
— Передам, — я направился к своей машине. Я почти бежал, хотел скорее увидеть ее.
Через пятнадцать минут я вошел в «Пицца Мия». Ева поманила меня сесть у стойки. Скайлар была в этой части. Я прошел к стойке и хлопнул Майка Барнса по спине.
— Привет, чувак, — я улыбнулся, садясь рядом с ним.
— Привет, Вьятт.
— Как дела?
Майк посмотрел на Скайлар, а потом на меня.
— Так ты встречаешься с ней?
— С ней?
Он вздохнул, опустил взгляд и покачал головой.
— Со Скайлар.
Скайлар подошла с широкой улыбкой.