Выбрать главу

Скай: «С 4 до 9. А потом у меня страстное свидание».

Я невольно улыбнулся. Я любил флирт Скайлар со мной.

Я: «Мне пора ревновать?».

Скай: «Ну… он очень красивый».

Я: «Повезло заразе».

Скай: «Мне повезло».

Я нажал на ее номер и ждал ее ответа ее милым голосом.

— Привет, — тихо сказала она.

Я закрыл глаза, пытаясь вспомнить, как ощущались ее губы на моих, ее тело на мне.

— Не забудь учебник по алгебре.

Скайлар рассмеялась.

— Обещаю, не забуду. Мои родители не обрадуются, если я провалю контрольную.

— Не провалишь. Я постараюсь помочь.

— А если ты… отвлечешь?

Мои щеки болели от улыбок.

— Поверь, Скай, если бы я хотел тебя отвлечь, я бы это сделал.

Она задышала тяжелее, я слышал даже по телефону. Я поправил себя внизу, чтобы мысли не ушли не туда.

— Эм… хочешь встретиться в кофейне? — спросила она.

«Ох, надеюсь, я не спугнул ее теми словами. Помедленнее, Вьятт. Блин».

— Звучит идеально. Я могу заглянуть к тебе раньше. Хочется пиццы.

Скайлар рассмеялась.

— Ладно. Я побегу. Увидимся.

— Да, ангел.

Я поспешил домой, принял душ. Переодевшись, я спустился в гостиную.

— Привет, мам.

Она окинула меня взглядом.

— Ты выглядишь красиво.

— Спасибо. Я встречусь со Скайлар после ее смены и помогу ей с алгеброй.

— Не задерживайся. Мы пригласили пару человек из церкви. Ты знаешь, что мы пытаемся заводить знакомства и вливаться в общество.

Я издал смешок и посмотрел на папу, читающего книгу.

— Как только они узнают, что папа в ФБР, они убегут.

Мама посмотрела на отца, а тот слабо улыбнулся.

— Возможно, — сказал он. — Особенно, если они узнают, что я все про них проверил.

Я покачал головой, смеясь.

Отец кашлянул и сказал:

— Вчера сюда заходил мистер Шерман.

Я приподнял бровь и спросил:

— Кто он?

Он отложил книгу и посмотрел на маму, а потом повернулся ко мне.

— Это отец Чарли Шермана, которого Скайлар обвинила в изнасиловании.

Гнев тут же охватил мое тело.

— И какого он приперся?

— Язык, Вьятт, — сказала мама.

Качая головой, чтобы собраться с мыслями, я посмотрел на маму.

— Прости, мам.

Папа встал.

— Похоже, пытался оказать нам услугу. Предупредил насчет девушки, с которой ты встречаешься, и проблем, которые возникнут, если ты продолжишь видеться с ней.

— Что за проблемы?

— Не переживай. Я прогнал его до того, как он зашел далеко в своей лжи.

— Не могу поверить, что ему хватило наглости прийти сюда, пап.

Мама вздохнула.

— Похоже, ему не нравится Скайлар, но твой отец думает, что проблема глубже.

— Он что-то скрывает. Видно по его лицу. И он боится. Боится, что узнают правду. Наверное, потому он так старался всех отогнать от Скайлар.

Мое сердце словно сжали. Бедная Скайлар.

Конечно, все отвернулись от нее, если отец Чарли ходил по домам и сочинял про нее бред. Вот козел.

— Я знаю этот взгляд, Вьятт. Просто отпусти это, — сказал папа.

Я кивнул и ответил:

— Да, сэр. Я пойду. Я поужинаю в «Пицце Мия».

Я поцеловал маму в щеку, и она улыбнулась.

— Вьятт, знай, что мы тобой гордимся, — сказала она.

— Не могу поверить в то, что люди говорят о ней. Надеюсь, вы тоже.

Она сказала с теплой улыбкой:

— И мы, Вьятт. Потому твой папа и прогнал мистера Шермана.

— Он не был рад, когда я попросил его уйти.

Я любил родителей, и меня радовало, что они не верили в сплетни о Скайлар.

— Мне пора. Люблю вас.

Отец повернулся к книге и сказал:

— Будь осторожен и не задерживайся.

— И я тебя люблю, милый. Передавай Скайлар привет от нас.

— Передам, — я направился к своей машине. Я почти бежал, хотел скорее увидеть ее.

Через пятнадцать минут я вошел в «Пицца Мия». Ева поманила меня сесть у стойки. Скайлар была в этой части. Я прошел к стойке и хлопнул Майка Барнса по спине.

— Привет, чувак, — я улыбнулся, садясь рядом с ним.

— Привет, Вьятт.

— Как дела?

Майк посмотрел на Скайлар, а потом на меня.

— Так ты встречаешься с ней?

— С ней?

Он вздохнул, опустил взгляд и покачал головой.

— Со Скайлар.

Скайлар подошла с широкой улыбкой.