Я нахмурился. Неужели мы оба так сильно изменились? Настолько, что ей понадобилось упоминать об этом? Мой ответ — нет. Мы по-прежнему парень и девушка из Каролины, и я должен заставить ее вспомнить об этом.
Хотел бы я бросить к ее ногам целый мир, но в данный момент не располагал ничем, кроме мундира. Я оглядел себя, а потом оторвал от рукава пуговицу и протянул ей.
— У меня в буквальном смысле больше нет ничего, что можно было бы тебе подарить, но ты в любой момент можешь подержать в руках то, к чему я прикасался, и вспомнить обо мне. И знать, что я тоже о тебе думаю.
Она взяла с моей ладони крохотную позолоченную пуговку и посмотрела на нее с таким выражением, словно я преподнес ей луну. Губы у нее задрожали, и она сделала несколько глубоких вдохов, как будто пыталась не расплакаться. Зря я, наверное, все это затеял.
— Я... я не знаю, как мне теперь быть. У меня такое чувство, что я вообще больше ничего не знаю. Но хочу, чтобы ты помнил... я тебя не забыла. Ты все еще у меня вот здесь.
Она положила руку себе на грудь. Пальцы впились в кожу, словно пытаясь унять бурю в душе.
Да, нам предстояло пройти длинный путь, но я знал, что, если мы будем вместе, он не покажется долгим.
Я кивнул. Ничего больше мне было не нужно.
— Мне этого достаточно.
ГЛАВА 9
Все девушки из Элиты были приглашены на чаепитие с королевской семьей, поэтому я знал, что не застану Америку, когда стучался в дверь ее комнаты.
— Офицер Леджер, — широко улыбнулась Энн, открывшая мне. — Очень рады вас видеть.
Услышав ее слова, Люси с Мэри тоже подошли поздороваться.
— Здравствуйте, офицер Леджер, — сказала Мэри.
— А леди Америки нет. Она на чаепитии с королевской семьей, — добавила Люси.
— Да я знаю. Я пришел поговорить с вами. Можно?
Энн жестом пригласила меня войти:
— Конечно.
Я подошел к столу и остановился. Они поспешно придвинули мне стул.
— Нет-нет, — покачал головой я. — Лучше вы сами присядьте.
Мэри и Люси опустились на стулья, а мы с Энн остались стоять.
— Чем мы можем помочь вам? — спросила Люси.
— Я сейчас делал обход дворца и хотел узнать, не замечали ли вы чего-нибудь необычного. Возможно, это прозвучит глупо, но в деле охраны Элиты важна любая мелочь.
И это действительно было так, хотя на самом деле никто нам этого не поручал.
Энн задумчиво склонила голову, в то время как Люси возвела глаза к потолку.
— Я ничего такого не припоминаю, — первой отозвалась Мэри.
— Разве что леди Америка после Хеллоуина ведет себя не так активно, — с сомнением в голосе произнесла Энн.
— Из-за Марли? — предположил я.
Служанки дружно закивали.
— Мне кажется, она до сих пор переживает, — проговорила Люси. — Только не подумайте, что я это ей в упрек.
Энн похлопала ее по плечу:
— Мы ничего такого и не подумали.
— Значит, если не считать выходов в Женский зал и в столовую, она почти все время находится в своей комнате?
— Ну да, — подтвердила Мэри. — С леди Америкой и раньше такое бывало, но в последние несколько дней... Кажется, ей хочется от всех спрятаться.
Из этого я сделал два важных заключения. Во- первых, Америка больше не встречалась наедине с Максоном. И во-вторых, наши тайные свидания так и остались незамеченными — даже ее ближайшим окружением.
Оба эти обстоятельства наполнили мое сердце надеждой.
— Может, нужно еще что-нибудь сделать? — спросила Энн.
Я улыбнулся, поскольку на ее месте тоже задал бы такой вопрос — надо же знать, как предотвратить возможную проблему.
— Не думаю. Запоминайте все, что видите и слышите. И не стесняйтесь обращаться прямо ко мне, если заметите что-нибудь необычное.
На лицах у всех троих было написано рвение.
— Офицер Леджер, вы образцовый солдат, — сказала Энн.
— Это всего лишь моя работа, — покачал я головой. — И потом, вы же знаете, что мы с леди Америкой земляки, поэтому я чувствую себя обязанным приглядывать за ней.
Мэри повернулась ко мне:
— Надо же, как забавно получилось, что вы из одних краев, а теперь вас сделали практически ее личным телохранителем. Вы с ней в Каролине живете далеко друг от друга?
— Не очень, — уклончиво отозвался я.
Люси заулыбалась:
— А раньше вы ее видели? Какой она была в детстве?
Я против воли ухмыльнулся:
— Сталкивался с ней несколько раз. Она была мальчишкой в юбке. Вечно все дни напролет пропадала на улице вместе со своим братом. Упрямая как осел и, насколько я помню, очень-очень талантливая.