-37- .......................................................................................................................................................... 31
-38- .......................................................................................................................................................... 32
-39- .......................................................................................................................................................... 33
-40- .......................................................................................................................................................... 33
-41- .......................................................................................................................................................... 34
-42- .......................................................................................................................................................... 35
~3~
Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок
Blake Crouch - Perfect Little Town
-1-
Они проезжают рано утром в «Гелендвагене» с калифорнийскими номерами, чьё днище
прогибается под тяжестью чемоданов, и хоть стёкла машины затонированы, мы готовы
поспорить, что они улыбаются. Все улыбаются, попадая в наш городок с населением 317
человек.
Тут горы и сосны, водопад, искрящийся по ночам, и чистое западное небо, идеальные
домики, раскрашенные в яркие цвета, и огороженные заборчиками лужайки, магазинчики, чьё
название мы произносим на староанглийский манер, и свежий запах, идущий от реки.
В межсезонье парковочных мест тут в изобилии. Они выбирают место перед кофейней,
выходят из машины, по-прежнему улыбаясь - приятная пара лет сорока в модной одежде и с
модными стрижками во внедорожнике марки «Мерседес». Всё кричит об их богатстве, которое
мы и так ясно и чётко видим.
Мы подаём им латте и пирожные из слоёного теста ручной работы, а они бросают в вазу
для чаевых несколько долларовых купюр, позабавленные хитрой надписью под ней: «Не
стесняйтесь выражать благодарность»1.
Игра слов: chai - чай, а shy - стесняться; и espresso - сорт кофе эспрессо, а express -
выражать.
Они около часа отдыхают в огромных креслах, потягивая горячий кофе и изучая висящие
на стенах произведения местного искусства. Когда они, наконец, встают, чтобы уйти, женщина
говорит мужу, что больше таких городков они не встретят.
-2-
Они блуждают по центру города, заглядывая в наши магазинчики, пока небо затягивает
свинцовыми тучами.
У нас они покупают:
- полфунта шоколадной помадки;
- пять открыток;
- энергетические батончики из магазина для туристов;
- изображение горнолыжного курорта Аспен из сусального золота в тоненькой рамке.
Они говорят нам, какой у нас прекрасный маленький городок, а мы отвечаем, что знаем
это. Куда бы они ни шли, везде задают кучу вопросов. И мы с энтузиазмом отвечаем, а под
предлогом болтовни узнаём некоторую личную информацию: Рон - пластический хирург, а
Джессика - практикующий юрист.
Они приехали из Лос-Анджелеса, и это их первый отпуск за четыре года.
Мы интересуемся, наслаждаются ли они поездкой.
- О, да, - отвечают они. - О, да.
1 «Don’t be chai to espresso your gratitude.»
~4~
Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок
Blake Crouch - Perfect Little Town
-3-
У каждого из них есть фотоаппарат. Они фотографируют всё:
- зубчатые горы, возвышающиеся над горизонтом;
- оленей, пасущихся во дворе дома;
- старый причудливый театр;
- снег, который только начал падать и покрыл асфальт тоненькой корочкой льда.
Они просят нас сфотографировать их вдвоём, и естественно, мы радостно соглашаемся.
-4-
День подходит к концу.
На улице темнеет.
С каждым часом метель становится всё сильней.
Вдоль всей Мейн-стрит зажигаются рождественские огни.
Сегодня день зимнего солнцестояния, самая тёмная ночь в году. И когда чета Шталей
собирается покинуть город, они видят, что шоссе перекрыто в обоих направлениях, тяжёлые
ворота перегораживают дорогу и заперты на висячий замок. Потому что, когда начинается
сильнейшая пурга, путешествие в горы становится чрезвычайно опасным.
Точнее, это то, что мы им говорим.
-5-
Они подходят к стойке регистрации.
- Добро пожаловать в гостиницу Лон Кон, - мы улыбаемся от всего сердца.
Рон говорит:
- Похоже, мы застряли в Лон Коне на всю ночь. Мы можем...?
- Ох, простите, мы полностью забиты. Я как раз отдала ключи от последнего номера
минуты за две до того, как вы вошли.
Мы с молчаливым ликованием наблюдаем, как их взгляд скользит по холлу, где сейчас
пусто и тихо, как в морге; и единственным звуком, нарушающим тишину, было потрескивание
огня в камине.
В разговор встревает жена: