- Да?
- Где больница? - он кивает на свою жену, прижимающую ко рту окрашенную бардовым
салфетку. - Моя жена нуждается в медицинской помощи.
- Простите, у нас есть только медпункт, но он уже закрыт.
~11~
Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок
Blake Crouch - Perfect Little Town
- У вас нет больницы?
- Ближайшая в пятидесяти километрах отсюда, но вы же знаете, все дороги сейчас
перекрыты.
- Ладно, а шериф у вас есть?
- Конечно, но уверена, что его офис тоже уже закрыт. Уже почти девять вечера.
- Как вас зовут?
- Кэрол.
- Скажите, Кэрол, что делают жители этого города, когда им нужен страж грёбаного
правопорядка?!
- Что-то произошло?
- Да, кое-что произошло.
- Думаю, я могла бы поискать шерифа Хансона дома.
- Правда? А то я не хочу ставить вас в неловкое положение из-за того, что кто-то набросал
в чёртов ужин моей жены стекло, крючки и тараканов, и она почти разрезала свой язык на...
- Рон, она в этом не виновата.
Кэрол поднимет трубку, набирает номер и спустя пару секунд произносит:
- Артур? Привет, это Кэрол. Передо мной сейчас стоит пара приезжих, и мне кажется, им
нужна твоя помощь... Не знаю... Да, думаю, так и есть... Ладно.
Она кладёт трубку.
- Он сейчас подойдёт.
- Спасибо, - отвечает Рон. - А теперь, мы надеемся, что у вас найдутся для нас и другие
хорошие новости.
- Например?
- У нас был очень тяжёлый вечер, и нам нужна...
Она качает головой:
- Извините, но у нас всё занято.
- Я заплачу двойную цену. Тройную. Я не...
- Сэр, что вы хотите, чтобы я сделала? Выгнала кого-то вон? Извините, но у нас нет
свободных мест.
-13-
Они сидят у камина на кожаном диване, Рон обнимает Джессику, пробегая пальцами по
её волосам. Он размышляет о том, что они могли бы сидеть в этом холле у огня при
совершенно иных обстоятельства, с бокалами вина, в обнимку, и строить планы на будущее.
В те редкие моменты, когда его разум очищался от мыслей о случившимся, он начинал
признавать, что, несмотря на все заработанные им с Джессикой деньги, они впустую тратят
свои молодые годы: он - на супербогатых, но абсолютно поверхностных фиф, которые готовы
отдать семьдесят тысяч долларов на изменение формы носа, а Джессика - на безликие
фармацевтические компании, гонящиеся за очередным лекарством на миллиард долларов.
- Мне нужно обезболивающее, - хнычет Джессика.
~12~
Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок
Blake Crouch - Perfect Little Town
- Как только мы поговорим с шерифом, то отправимся в машину. Там в чемоданчике у
меня есть «Лортаб»3. Джесс, можешь пару секунд посидеть здесь одна?
- Зачем?
- Я хочу подняться наверх и проверить кое-что.
- Пожалуйста, возвращайся скорее.
Он идёт по пустому холлу, стены которого увешаны чучелами мёртвых животных - голова
лося над камином в окружении койотов, огромный бурый медведь на задних лапах за стеклом,
птицы, застывшие в полёте, свисающие с потолка на проволочных шнурах.
Рон бежит наверх, перепрыгивая через ступеньки, и попадает в коридор, освещённый
искусственным светом фонарей, вмонтированных в стены между дверями.
И проходит дальше по коридору и останавливается.
Он приближается к первой же двери, прижимает к ней ухо, но слышит лишь гулкий стук
собственного сердца.
Он проходит ещё мимо трёх дверей, у четвёртой останавливается и становится на колени.
Заглядывает в щель между дверью и паркетом. Только темнота.
Он поднимается, стучит в дверь. Никакого ответа.
Подходит к другой двери и стучит сильнее.
Колотит изо всех сил в третью.
- На этом этаже есть кто-нибудь? - кричит он.
-14-
Женщина-клерк смотрит, как к ней подлетает Рон.
- Не расскажете, какого чёрта тут происходит?
Её глаза чуть расширяются, она проводит пальцами по корешку книги и поднимается с
кресла. Невысокая, крепкая, лет пятидесяти с небольшим, а её огромные глаза ещё больше
увеличиваются из-за линз очков.
- Мне не нравится такой тон...
- А мне плевать, что вам не нравится. Я только что вернулся со второго этажа. Он пуст.
- Нет, не пуст.
Звук, похожий на взрыв вдалеке, немного сбивает Рона с мыслей.
- Все комнаты тёмные и пустые.
Джессика поднимается с дивана и подходит к ним.
- А вам не приходило в голову, что наши гости спят? Или отправились на ужин?
- Все до единого? Почему вы не дадите нам номер? Что мы вам сделали, что вы...