Все было собрано лишь к полудню, и Луиза чертыхнулась про себя. Поезд уже два часа как ушел. И хотя он останавливается чуть ли не на каждом полустанке, а путь они могут весьма прилично срезать, догнать его будет непросто. А снять Эллу с поезда вообще вряд ли возможно. Даже если им и удастся вырвать девушку из рук похитителей, дело на этом не кончится и опасность для жизни Эллы не станет меньше. Неизбежное столкновение лишь будет отсрочено. У Луизы возникло беспокойное чувство, что пришло время встретить опасность, три долгих года висевшую над ними, лицом к лицу. Ей оставалось теперь лишь молиться, чтобы они вышли победителями из этой схватки и остались в живых.
Элла пронзительно, на весь вагон вскрикнула, и Харриган как ошпаренный отскочил от нее, едва не свалившись с сиденья. Он украдкой оглядел попутчиков и невольно покраснел под их осуждающими взглядами. Повернувшись к Элле, он увидел, что она проснулась и спокойно приводит в порядок прическу. Первой мыслью было, что ей привиделся какой-то кошмар, однако шевельнувшееся было в душе сочувствие внезапно исчезло. Ему пришло в голову, что это одна из ее уловок, чтобы досадить ему.
— Однако вы быстро пришли в себя от дурного сна, — заметил Харриган, поудобнее усаживаясь на сиденье.
— От дурного сна? — Элла искоса посмотрела на него и по его прищуренным глазам поняла, что он ей не верит. Нимало не смутившись, она с самым невинным видом продолжила: — А, вы об этом. Да, это был кошмар. На какой-то миг я поверила в то, что оказалась в самой преисподней. Я вдруг почувствовала у себя на щеке горячее дыхание дьявола. Каким же вонючим оно было!
Харриган заставил себя покрепче сцепить руки на животе, с трудом удержавшись от желания сложить ладонь лодочкой, поднести к лицу и понюхать собственное дыхание. Ом прекрасно понял, что Элла имела в виду именно его. Ведь он, собираясь разбудить девушку, склонился слишком близко и застыл, пораженный прелестью ее лица. Полные, слегка приоткрытые губы, казалось, только и ждали невинного поцелуя. Почему-то он не мог отвести глаз и от ее длинных густых ресниц. То, что разглядывание это было замечено, привело Харригана в замешательство. Однако виду он не подал.
— Я рад, что вы успокоились, поняв, что это был всего лишь сон.
— Вы так думаете?
— Мисс Карсон, я сильно сомневаюсь, что вы сейчас находитесь в аду. Не надо преувеличивать.
— Вы, сэр, мало что понимаете в нынешних обстоятельствах.
— Я знаю только то, что мне нужно знать.
— Вы знаете лишь то, что вам наврали мои вероломные родственнички.
— Ах да, правда ведь исходит только из ваших уст? Его саркастический тон взбесил Эллу, но она сумела сдержаться. Выкрикивать оскорбления в лицо этому типу бесполезно в ее положении. Это лишь подтвердит все, что ему о ней наговорили. Спокойное, терпеливое повторение правды — вот что может привести к успеху. Вполне возможно, что если она вновь и вновь будет говорить ему правду, то он в конце концов усомнится в рассказанной ему выдумке.
— По крайней мере в том, что касается этого дела, — ответила Элла, довольная своим миролюбивым и вежливым тоном. — Я уверена, что мои родственники в Филадельфии сказали вам, что я необузданная, испорченная девчонка, которая, сбежав из дома, плюнула в лицо всей безумно любящей ее семье. На беду, я еще и несусветная фантазерка… вбила себе в голову, что мне постоянно угрожают. Угадала?
Харриган от растерянности даже не нашелся, что ответить. Элла слово в слово повторила то, что ему о ней рассказывали. Ее родственники говорили, что она и раньше пыталась удирать. Так что такие разговоры скорее всего велись не раз. Кроме того, его предупредили, что она умна не по годам.
— Более или менее, — наконец выдавил он, пристально вглядываясь ей в лицо в поисках малейшего намека на ложь. — Уверен, вы все это слышали и раньше.
— Еще бы! Это стало делом их жизни — рассказывать эту историю всем, у кого хватит терпения ее выслушать. Боюсь, у меня недостаточно изворотливости и лукавства, чтобы снискать расположение сильных мира сего. Так что многие в Филадельфии с большим удовольствием поверили этим выдумкам. ~— Она тряхнула цепочкой наручников. — Поэтому я не осуждаю вас за то, что и вы поверили их россказням. Все, с кем вы говорили, прежде чем согласиться взяться за это дело, должны были с готовностью подтвердить мнение моих родственников.
Харриган покосился на Джорджа. Тот старательно избегал его взгляда и с преувеличенным вниманием разглаживал несуществующие складки на своем черном жилете. Джордж настойчиво советовал другу поподробнее разузнать о семье Карсонов, прежде чем давать согласие на работу. Но Харриган тогда пренебрежительно отмахнулся. Он знал, что из-за своего предубеждения к богачам может легко поверить любой байке об их глупости или совершить какой-нибудь промах. Ему бы не хотелось приобрести врагов в лице Карсонов. Он боялся, что поддастся чувству вины перед Эллой и эта опасно привлекательная женщина переманит его на свою сторону.
— И только потому, что в такое легче поверить, — договорила Элла, удивляясь про себя бесстрастному выражению его лица. Как будто Харриган изо всех сил старался что-то от нее скрыть.
— Или потому, что это правда, — заметил он. — Я нахожу, что в историю про сбившегося с пути, обладающего чересчур богатым воображением ребенка поверить гораздо легче, чем вашему рассказу о тайном сговоре и преднамеренном убийстве.
Элла повернулась и посмотрела ему прямо в лицо.
— Мистер Махони, я начинаю приходить к мысли, что вы страдаете глубоким недоверием и неприязнью к богатым людям. И у меня закрадывается подозрение, что чувства эти усиливаются, когда богатый человек оказывается потомком английских переселенцев. Иначе отчего бы вы так быстро и решительно стали отвергать саму мысль о том, что такие люди могут что-то тайно замышлять и даже помочь умереть кому-то из своих близких?
— Если бы они хотели вас убить, то не стали бы прибегать к услугам посторонних и сами приехали бы за вами.
— Чтобы Карсоны марали руки? Да вы шутите! Они никогда на такое не пойдут. И потом, если их признают виновными в убийстве, то они потеряют все выгоды от моей преждевременной смерти. Для вас может оказаться полезным почаще оглядываться. Карсоны вполне способны свалить мою гибель на вас. — Украдкой посмотрев на Джорджа, Элла с удовлетворением заметила, что тот нахмурился. По крайней мере ей удалось посеять в его душе кое-какие сомнения. — Честно говоря, я удивлена, что мои родственники вообще обратились к ирландцу.
— Они достаточно хорошо меня знают. Один из их ближайших друзей разорил моего отца и лишил меня средств к существованию, — холодно сказал Харриган.
— Так вот откуда ваша неприязнь к состоятельным людям! — Элла мысленно обругала себя последними словами. Ни в коем случае нельзя напоминать ему о нанесенных обидах! Так он никогда не примет ее сторону. — Держу пари, вы имели в виду Темплтонов. Вряд ли стоит запоминать вам, что женщины, как правило, толком не знают, как вести денежные дела. — Встретив хмурый взгляд Харригана, она равнодушно пожала плечами и тут же замерла от поразившей ее догадки: — Махони? Не была ли их дочь Элеонора знакома с человеком по фамилии Махони?
— Можно сказать и так. Мы были помолвлены, «Час от часу не легче», — подумала Элла и осторожно поинтересовалась:
— А почему были?
— Потому что она расторгла помолвку, когда ее отец нас обобрал.
Отвлекшись от своих бед, Элла присмотрелась к Харригану внимательнее.
Элеонора Темплтон была роскошной блондинкой, красивой и высокомерной. Элла поразилась, узнав, что эта женщина обручилась с каким-то никому не известным ирландцем. Когда же свадьба внезапно расстроилась, никто не удивился, и меньше всего сама Элла. Сплетни о неравном браке давно гуляли по Филадельфии. Приблизительно в это же самое время Элла узнала о вероломстве своих родственников и поняла, что ее жизни угрожает реальная опасность. Тогда она и бежала в Вайоминг. С тех пор прошло больше трех лет, и все эти годы она была озабочена более важными вещами, чем причуды филадельфийской элиты. Видимо, поэтому Элла ничего и не вспомнила, когда впервые услышала имя этого человека.
Однако сейчас воспоминания нахлынули на нее. Элла даже припомнила свои подозрения относительно Элеоноры и собственной кузины Маргарет. Маленькие хитрости, в которых она начала было их подозревать, показались безобидными, когда она узнала, что самой ее жизни грозит опасность. И Элеонора, и Маргарет были светскими красавицами, и обе дарили свое расположение мужчинам, которых общество считало неподходящей парой для них. Все эти увлечения быстро заканчивались полным разрывом, когда их поклонники почему-то неожиданно разорялись. Элла уже начала думать, не имеют ли эти молодые женщины какое-то отношение к подобным внезапным ударам судьбы. Ведь их семьи всегда оставались в выигрыше от разорения жениха. Разрыв помолвки сам по себе считался скандалом, и было странно, что Маргарет и Элеонора так часто рисковали своей драгоценной репутацией.