Выбрать главу

— Что ж, в этом нам поможет вино, — утверждал Тео, наполняя сначала бокалы девушек, а потом уже Драко и свой. — И восхитительная еда. Я взял на себя смелость сделать заказ на весь столик заранее, ведь уже знаю, что действительно вкусно, — произнес он и подтолкнул Гермиону своим плечом, намекая на то, что будет дальше. — Кое-кто сказал мне, что из меня вышел неплохой руководитель, так что я взял на себя смелость им быть!

— Я не говорила, что ты хороший руководитель! — отрицала Гермиона, глядя на Тео и потирая свое плечо, будто от ушиба. — Я сказала, что ты очень изящно руководил ситуацией так, что мне теперь каждый раз придется ездить с тобой на занятия!

— Талант Тео к перекручиванию ситуации в свою пользу не пропить, — Гермиона не ожидала услышать голос Драко и осторожно посмотрела на него. Блондин вальяжно облокотился на спинку стула и наблюдал за девушкой с неприкрытым интересом.

— Уж наверняка, — ответила Гермиона, не прерывая зрительный контакт, пока не сдалась, потянувшись за бокалом. Она сделала большой глоток, и Лаванда вновь заговорила.

— Так, — девушка облокотилась на стол, скрестив руки, и повернулась в сторону Драко. — Насколько я знаю, ты прибыл сюда первым. Они рассказали тебе что-то, чего не говорили нам? В плане, — она повернулась к Тео и Гермионе, разводя руки в стороны. — Я знала лишь место своей работы, адрес квартиры и то, что мой напарник Гермиона и уже здесь. Ведьма, которая сопровождала меня, в прямом смысле сунула в руку медальон и конверт с деньгами, пожелала удачи и ушла!

— Мне больше ничего не сказали, — Драко пожал плечами. — Я уверен, что вам двоим, — он кивнул в сторону Тео и Лаванды. — Тоже провели ускоренный курс по магловедению до прибытия.

Лаванда и Тео согласно кивнули.

— Какой еще курс? — спросила Гермиона.

— Очевидно, что тебе он не нужен, — Лаванда закатила глаза. — Там шла речь об использовании денег, о том, что такое электричество и как нужно готовить. Сколько же нужно было каталогов просмотреть! — она посмотрела на Драко. — А у тебя был тот учитель американец? Он такой странный!

— Да, — односложный ответ передал максимум презрения, на которое Малфой был способен, и Гермиона не смогла сдержать усмешку.

— Дело в том, что он американец, или в том, что речь шла о перспективе жизни среди маглов?

Слова слетели с языка до того, как она успела остановиться, и опустили на столик занавес молчания. Тео и Лаванда удивились вопросу, а лицо Гермионы выражало некую смесь сожаления и… вызова.

Драко взглянул на нее и усмехнулся. Он покрутил бокал, наблюдая за плавными переливами рубиновой жидкости, а потом уголок его губ, ко всеобщему недоумению, приподнялся, и глаза загорелись огнем, принимая негласные правила игры.

— И в том, и в другом.

Он игриво приподнял бровь, и Гермиона почувствовала волну изумления, резко прошедшую по венам, в точности как жар от слишком быстро выпитого вина. Ее смех вырвался наружу, как в то самое утро после неожиданной шутки Малфоя. Тео с Лавандой тоже рассмеялись, и на лице Драко расплылась улыбка, трансформируя острые черты. Гермиона впервые за весь вечер смогла расслабиться. Кто знал, что Драко Малфой умеет шутить?

— Прости, — Гермиона нахмурилась. — Я должна была вести себя более непредвзято, — она взглянула на Лаванду и сморщила нос.

— Уверен, ты не единственная, у кого проблемы в этой области, — голос Драко прозвучал удивительно мягко.

Гермиона снова посмотрела на него, но взгляд парня оставался прикован к стеклянной ножке бокала, по которой он ритмично водил кончиками длинных пальцев. Девушка уже собралась ответить, но подошедшие с закусками официанты отвлекли ее.

Шум, разговоры, звон тарелок и бокалов оживили стол. Все принялись за ароматные блюда, и Лаванда решила поделиться своими мыслями о рассмотрении покупки скутера, спрашивая у Драко, понравился ли ему мотоцикл. С этого момента ужин стал похож на обычный вечер в кругу друзей, ну или, по крайней мере, хороших знакомых. Непринужденные разговоры продолжались до наступления темноты, нервозность и напряжение отступали с каждым новым блюдом.

Гермиона знала, что Тео способен увлечь шутками и легкими беседами, поэтому именно Малфой стал тем, кто удивил ее. Он не сыпал оскорблениями, проявлял интерес к обсуждению и даже вел себя очаровательно. Природные сдержанность и колкость никуда не делись, но Гермиона чувствовала, как внутренне отзывается на такое обаяние. Безусловно, Малфоя учили вежливому поведению на официальных приемах с детства, но несмотря на то, что это могла быть лишь качественная актерская игра, Гермиона радовалась своим, как оказалось, неверным предположениям, ведь вечер не казался воплощением мучительной неловкости. Возможно, дело кроется вовсе не в Малфое, а в избежании дискуссий о войне и мраке, которые отбрасывали тень на их размеренную жизнь. Казалось, будто все четверо негласно заключили договор, включающий приложение с запретными темами. Они явно не для сегодняшнего ужина. Однако ждут их впереди.